Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Они болтали, согревая руки о свои чашки.
They chatted together, warming their hands about their teacups.
Разоружение и нераспространения идут рука об руку.
Disarmament and non-proliferation go hand in hand.
Привилегии и ответственность должны идти рука об руку.
Privileges and responsibilities go hand in hand.
Мир и экономическое сотрудничество идут рука об руку.
Peace and economic cooperation go hand in hand.
Ты говорила, что поцарапала руку о кирпич.
You always said that you grazed your hand on some brickwork.
Я наверно бы сломал руку о твою идеальную челюсть.
I'd probably just break my hand on your perfect fucking jaw line.
Но ты хорошенько обожгла руку о ебанную дверную ручку.
Uh, you burnt the shit out of your hand on a fuckin' doorknob.
Лучше Фрейзеру не видеть, как ты вытираешь руки о диван.
Hey, you better not let Frasier see you wipe your hands on the couch.
есть у него свои руки – и ладно, а чужими руками нечего жар загребать.
his own hands to use, not the hands of others to command.
У менять есть руки!» Но люди вокруг спрашивают только: «Что такое “руки”?»
I have no hands!" But the people all around me say: "What are hands?
Покупатель получает его из рук продавца и снова передает его в руки другого покупателя.
The buyer takes it from the hands of the seller and passes it into the hands of another buyer.
Правая рука – рука, все еще помнившая ту боль, – заныла, он ощутил, как ее покалывает и дергает…
His right hand—the hand of remembered pain—tingled and throbbed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test