Traduzione per "роскошь быть" a inglese
Роскошь быть
  • luxury to be
  • the luxury of being
Esempi di traduzione.
luxury to be
с) предметов роскоши?
(c) Luxury goods?
iii) предметов роскоши;
(iii) Luxury goods
Предметы потребления бывают предметами необходимости или предметами роскоши.
Consumable commodities are either necessaries or luxuries.
Предметы роскоши и суетности вызывают главный расход богатых, а великолепный дом еще украшает и выставляет в наиболее выгодном свете все другие предметы роскоши и суетные украшения, которыми они обладают.
The luxuries and vanities of life occasion the principal expense of the rich, and a magnificent house embellishes and sets off to the best advantage all the other luxuries and vanities which they possess.
В торговой стране, изобилующей всякого рода дорогой роскошью, государь точно так же, как и почти все крупные собственники в его владениях, естественно, затрачивает большую часть своего дохода на покупку этих предметов роскоши.
In a commercial country abounding with every sort of expensive luxury, the sovereign, in the same manner as almost all the great proprietors in his dominions, naturally spends a great part of his revenue in purchasing those luxuries.
Пиво и эль в Великобритании, например, и вино даже в винодельческих странах я называю предметами роскоши.
Beer and ale, for example, in Great Britain, and wine, even in the wine countries, I call luxuries.
Налоги на предметы роскоши в конечном счете уплачиваются без всякого возмещения потребителями облагаемых предметов.
Taxes upon luxuries are finally paid by the consumers of the commodities taxed without any retribution.
Иначе обстоит дело с налогами на так называемые мною предметы роскоши, даже на те из них, которые употребляются бедняками.
It is otherwise with taxes upon what I call luxuries, even upon those of the poor.
Однако следует всегда помнить, что облагать надлежит всегда расходы низших классов на предметы роскоши, а не на предметы необходимости.
It must always be remembered, however, that it is the luxurious and not the necessary expense of the inferior ranks of people that ought ever to be taxed.
Налог на табак, например, хотя он и представляет собою предмет роскоши одинаково для богатых и для бедных, не поведет к повышению заработной платы.
A tax upon tobacco, for example, though a luxury of the poor as well as of the rich, will not raise wages.
Когда прибыли высоки, эта трезвая добродетель представляется купцу излишней, расточительная роскошь кажется более соответствующей улучшению его положения.
When profits are high that sober virtue seems to be superfluous and expensive luxury to suit better the affluence of his situation.
– Подчиненные – это роскошь. – Роскошь?
“Staff is a luxury.” “A luxury?”
Но роскошь — понятие относительное. Роскошь для кого? Жареный молочный поросенок — это роскошь для нас с вами…
But "luxury" is a relative term. Luxury for whom? Roast suckling pig is a luxury for you and me-' 'It certainly is.
– Мы воздерживаемся, Советник, избегая роскоши. Показной роскоши.
We eschew, as you say, Councilman, useless luxury; ostentatious luxury;
Непозволительная роскошь.
A luxury, not allowed.
Безграничная роскошь.
The epitome of luxury.
Совокупность роскоши.
Of ultimate luxury.
Здесь царила роскошь.
There was luxury here.
– Порой воспользоваться такой возможностью – роскошь, такая роскошь, которую нельзя себе позволить.
“Sometimes taking that opportunity is a luxury, a luxury one can’t afford.
Просто произведений искусства, в качестве предмета роскоши, для Физпока не существовало. Роскошь?
For Phssthpok would never understand art or luxury. Luxury?
Конечная цель использования — туризм, который даже защита признала роскошью. А роскошь есть роскошь… — Не для поросенка, сынок. — Для поросенка? Какого поросенка?
The end use is sightseeing, which the defense agrees is a luxury. Now a luxury is a luxury -, 'Not to the pig, son.' '."The pig?"
the luxury of being
Сейчас у них есть роскошь быть безрассудными.
They have the luxury of being unreasonable right now.
Сэр, мы не можем позволить себе роскошь быть осторожными.
Sir, we don't have the luxury of being discreet.
Не все предприниматели имеют роскошь быть одновременно успешными и честными.
Not all entrepreneurs can have the luxury of being both successful and honest.
Ах, ДеВар, какая это роскошь — быть способным сказать «нет».
Ah, DeWar, the luxury of being able to say No.
Танцуя, человек позволяет себе роскошь быть самим собой.
When you dance, you can enjoy the luxury of being you.
По мнению доктора Игоря, это свидетельствовало о том, что человек позволяет себе роскошь быть сумасшедшим, только когда ему созданы для этого условия.
Igor thought, that people only allow themselves the luxury of being insane when they are in a position to do so.
— Ланда может позволить себе роскошь быть безрассудным, — сказал дон Фермин. — Его деньги не зависят от правительства.
“Landa can afford the luxury of being bold,” Don Fermín said. “His money doesn’t depend on the government.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test