Traduzione per "роль руководителя" a inglese
Роль руководителя
Esempi di traduzione.
Мы должны наделить Генерального секретаря всеми полномочиями, необходимыми ему для того, чтобы он мог выполнять роль руководителя Организации.
We should give the Secretary-General the full authority to act in his leadership role.
d) Консультативная группа по вопросам партнерства рекомендует продолжить деятельности в области производства цемента и предлагает Южной Африке подумать над тем, чтобы взять на себя роль руководителя данного партнерства.
The Partnership Advisory Group recommends continued partnership activity in the area of cement production and proposes South Africa might consider a leadership role for a partnership area.
Лидер блока <<Аль-Иракия>> Айяд Алауи, который, как предполагали вначале, должен был выполнять роль руководителя в Совете, в марте 2011 года заявил, что он не будет более претендовать на какую-либо должность в нем.
The leader of the Iraqiya bloc, Ayad Allawi, who was initially expected to assume a leadership role in the Council, stated in March 2011 that he would no longer seek a position on it.
Указанное преступление влечет за собой уголовную ответственность для тех, кто выступает в роли руководителей в связи с деятельностью, которая направлена на расширение возможностей террористической группы совершать или содействовать совершению террористических актов.
This offence imposes criminal liability upon those who play leadership roles in respect of activities that are intended to enhance the ability of the terrorist group to commit or facilitate terrorist activity.
Роль руководителя, которую играет посол Думисани Кумало, Председатель обеих групп, особенно содействовала продуманности, взвешенности и эффективности действий и их увязке с такими крупными региональными мероприятиями, как укрепление Африканского союза и Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД).
The leadership role played by Ambassador Dumisani Kumalo, the Chairman of both Groups, has, in particular, greatly contributed to the thoroughness, balance and effectiveness of the exercises and to their coherence with major regional efforts such as the strengthening of the African Union and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD).
Наконец, остальными тремя вопросами, в связи с которыми пока ещё возникают трудности, являются: формы учёта влияния внешних факторов на достигнутые результаты; направляющая роль руководителей Секретариата и установление взаимодействия между государствами-членами и Секретариатом в области определения наиболее подходящих для потребностей Организации методов составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты; а также роль органов, которым поручено рассмотрение программ и бюджета.
Lastly, the three other points that still posed problems were the modalities for taking account of the impact of external factors on achieving results, the leadership role to be played by executive heads and the interaction to be established between Member States and the Secretariat in choosing the results-based budgeting techniques best adapted to the needs of the Organization, and the role of the budget review bodies.
Некоторые основные элементы этой стратегии касаются создания расширенной поисковой службы для Федерального совета по назначениям под названием "Женщины - кандидаты на руководящие посты" на основе установления тесных связей и партнерских отношений с частными предприятиями и работы в секторах, в которых женщины представлены недостаточно; руководства инициативами в области профессиональной подготовки для женщин, которые имеют ограниченный доступ к традиционным способам получения назначений на руководящую работу (например, для молодых женщин и женщин из числа коренного населения), и признания нетрадиционных функций, которые женщины выполняют на руководящей работе (например, опыт работы в неформальном секторе экономики или опыт руководящей работы в общинах) в результате официального назначения; содействия признанию возможности того, чтобы женщина выступала в роли руководителя.
Some of the key features of the Strategy include: the development of Appoint Women, an enhanced executive search service for Commonwealth board nominations, developing strong links and partnerships with private enterprise and work on sectors where women are significantly under-represented; leadership training initiatives targeting women who have limited access to traditional leadership pathways and networks (for example, young women and Indigenous women) and the recognition of non-traditional leadership roles (for example, experience in the informal sector or community-based leadership positions) through formal accreditation; and the promotion of positive recognition of women's non-elite leadership.
Следует отметить, что Совет Безопасности взял на себя роль руководителя в обсуждении этого пункта.
It should be noted that the Security Council has taken the role of leader in the consideration of this item.
Это рассматривалось в качестве важной роли руководителей и сферы использования эффективной помощи со стороны надлежаще подготовленных сотрудников для улучшения информированности и понимания модели устойчивого развития.
There was seen a great role for leaders, and effective assistance from well educated staff to advance knowledge and understanding of the sustainable development paradigm.
Он также приветствует заострение внимания на надлежащей подготовке старших руководителей миссий, которая должна охватывать всех старших должностных лиц в Секретариате и предусматривать проведение занятий о роли руководителей в обеспечении эффективного управления финансовыми и людскими ресурсами.
It also welcomed the emphasis laid on appropriate training for senior mission leaders, which should be extended to all senior officials in the Secretariat and should include guidance on the role of leaders in ensuring efficient management of financial and human resources.
В декабре 2001 года в Бенине при финансовом содействии ЮНИФЕМ/Дакар состоялся симпозиум на тему о месте и роли руководителей в борьбе против практики калечения женских половых органов, в обсуждении которой приняли участие более 200 вождей и религиозных лидеров.
In Benin a symposium on the place and role of leaders in combating female genital mutilation was held in December 2001, with financial assistance from the United Nations Development Fund for Women in Dakar, bringing together over 200 traditional chiefs and religious leaders to discuss the question.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test