Esempi di traduzione.
Вместо "Было решено принять" читать "Было решено в предварительном порядке принять".
For decided to adopt read decided to provisionally adopt
Что вы решили с Хэрриет и ее концертами?
What did you end up deciding with Harriet and the concerts?
Я решу, с кем ей ужинать и кого убивать.
I'll decide with whom my wife has dinner and whom she'll kill.
Поэтому я решила, с сожалением, доверить уход за этим ребенком местной власти.
I have therefore decided, with regret, to entrust this child to the care of the local authority.
Ей непременно надо решить… Ей непременно надо решить… Что ей надо решить?
She’d got to decide – she’d got to decide … What had she got to decide?
А потом ты можешь решить — все, что захочешь решить.
And then you can decide—whatever you want to decide.
Я решила: решу, что все это к лучшему. Он прав.
I decided to decide that it was for the best. He was right.
Сейчас я решила за нас, как когда-то он решил за них с Пейшенс.
I decide for us, now, as he once decided for Patience and himself.
– Да просто. Реши и смоги. – Вот так взять и решить быть счастливым?
"S'easy. Ya decide t'be." "You decide to be happy?
— Она еще не решила, — ответил Гэндзи. Она еще не решила!
"She hasn't yet decided," Genji said. She hadn't yet decided!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test