Traduzione per "рекомендовать подход" a inglese
Рекомендовать подход
Esempi di traduzione.
b) рекомендованы подходы к аутентификации конечных пользователей реестров;
(b) Recommended approaches to handle authentication of end-users of registries;
b) рекомендовать подходы к улучшению процесса передачи экологически чистых технологий, связанных с лесным хозяйством.
(b) Recommend approaches to improve the transfer of forest-related environmentally sound technologies.
h) рекомендовать подходы в отношении улучшения процесса передачи экологически чистых технологий, связанных с лесным хозяйством.
(h) Recommend approaches to improve transfer of forest-related environmentally sound technologies.
Проблемы и рекомендованные подходы для их урегулирования потребуется решать в зависимости от их характера на национальном, региональном или глобальном уровнях.
The challenges and the recommended approaches to manage them will need to be tackled depending on their nature at the national, regional or global levels.
b) кластер должен охватывать минимальное число стран, как того требуют рекомендованные подходы и средства кластеризации кадастровых данных;
The cluster should cover a minimum number of countries, as specified in the recommended approaches and tools for clustering of inventory data;
recommend an approach
18. Приходится сожалеть, что КМП, посчитавшая невозможным добиться консенсуса в этом вопросе, была в силу этого вынуждена рекомендовать подход, предложенный Институтом международного права.
18. It was unfortunate that the Commission, seeing no possibility for consensus, had been reduced to recommending the approach taken by the Institut de Droit International.
Было отмечено, что могут возникнуть проблемы в том случае, если в типовом законе будет рекомендован подход, противоречащий сложившимся процедурам в принимающем государстве, и что этот вопрос лучше было бы урегулировать в подзаконных актах о закупках.
It was suggested that problems might arise were the Model Law to recommend an approach in contravention of the established procedures in the enacting State and that the matter might be left to the procurement regulations.
64. Что же касается второго и третьего из вышеприведенных моментов, то рабочая группа, возможно, пожелает рекомендовать подход, который основывается на аналогичных дискуссиях в рамках системы Организации Объединенных Наций и их выводах.
64. To address the second and third points above, the working group may wish to recommend an approach that builds on similar debates within the United Nations system and their conclusions.
68. Группа, возможно, пожелает рекомендовать подход, используемый МСП по лесам, для применения в других районах мира, где атмосферное загрязнение рассматривается в качестве фактора, влияющего на состояние лесов.
68. The Panel may wish to recommend the approach taken by ICP Forests for application in other regions of the world where air pollution has been identified as a factor affecting forest health.
Кроме того, группа рекомендовала подход к трансграничной перевозке бывших в употреблении мобильных телефонов, которые были подвергнуты оценке и анализу на предмет возможной пригодности для повторного использования, возможно, после ремонта, восстановления или модернизации в стране-импортере.
In addition, the group recommended an approach for transboundary movements of used mobile phones which have been evaluated and assessed as likely to be suitable for reuse, possibly after repair, refurbishment or upgrading in the importing country.
Гн Диуф рекомендовал подход, основанный на всеохватности и консенсусе и предусматривающий восстановление доверия в отношениях между сторонами, и заявил о том, что Франкоязычное сообщество готово всячески способствовать избирательному процессу и помочь в укреплении институтов правового государства.
Mr. Diouf recommended an approach based on inclusion and consensus, which necessarily involves restoring trust between the parties, and said that OIF was fully prepared to support the electoral process and to help strengthen institutions governed by the rule of law.
Кроме того, было подчеркнуто, что было бы слишком рискованно, если бы Руководство рекомендовало подход, который изменил бы баланс, установленный после обсуждения в течение длительного периода времени между интересами различных поставщиков кредитов, и который по сути не используется в какой-либо правовой системе.
Moreover, it was pointed out that it would be too risky for the Guide to recommend an approach, which would change the balance established after discussions over a long period of time among the interests of the various credit providers and essentially was not followed in any legal system.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test