Traduzione per "размышления о" a inglese
Размышления о
Esempi di traduzione.
Этот вопрос требует размышления.
This subject calls for reflection.
Тут есть масса вопросов для размышления?
These are lots of questions for reflection.
Некоторые личные размышления
Some personal reflections
ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО СОВЕТА: ПОВОД ДЛЯ РАЗМЫШЛЕНИЯ
AN OPPORTUNITY FOR REFLECTION
Это наталкивает нас на размышления.
This gives us cause for reflection.
Один только этот факт сам по себе требует размышлений.
This fact in itself demands reflection.
"Размышления о гитлеровской философии".
REFLECTIONS ON HITLERIAN PHILOSOPHY
Все эти новости, приносят мне удовлетворение которое однако омрачено размышлениями о твоём опасном положении.
All this news, which should fill me with contentment is diminished by reflections on your dangerous situation.
Скажи ей, что хотел бы поговорить с ней о своих мемуарах, в качестве способа размышления о прошлом.
Tell her you'd like to talk to her about your memoirs as a way of reflecting on the past.
Но, – добавил он после дальнейшего размышления, – это вполне разумно с моей стороны.
he added on further reflection, “I can understand that.
И после получасовых сосредоточенных размышлений у себя в комнате она смогла достаточно успокоиться, чтобы вернуться в гостиную.
and, after half an hour’s quiet reflection in her own room, she was able to join the others with tolerable composure.
От этих горестных размышлений Гарри оторвало появление Джимми Пикса, принесшего ему пергаментный свиток.
Harry was shaken from these bitter reflections by the appearance at his side of Jimmy Peakes, who was holding out a scroll of parchment.
Размышление над формами человеческой жизни, а следовательно, и научный анализ этих форм, вообще избирает путь, противоположный их действительному развитию.
Reflection on the forms of human life, hence also scientific analysis of those forms, takes a course directly opposite to their real development.
Спор продолжался всю дорогу в подземелье Снегга, и у Гарри поэтому была масса времени на размышления о том, что с такими приятелями, как Невилл и Рон, ему трудно рассчитывать даже на две минуты разговора с Чжоу, о которых можно будет потом вспоминать без желания немедленно уехать за границу.
They did not stop arguing all the way down to Snape’s dungeon, which gave Harry plenty of time to reflect that between Neville and Ron he would be lucky ever to have two minutes of conversation with Cho that he could look back on without wanting to leave the country.
Но по здравом размышлении – да.
But on reflection, yes.
Оно предназначено для размышлений.
They're for reflection.
Размышления в больничной палате
REFLECTIONS IN A HOSPITAL WARD
Тут размышления, заметки, – дневник.
these are reflections, notes—it is a diary.
— Ну, ладно, ладно, — хрипло сказал граф. — Дело требует размышлений. Требует размышлений.
"Well, well," said he gruffly. "The matter needs reflection. It needs reflection."
Эти размышления его подбадривали.
These reflections raised his spirits again.
– Да, называется «Камера размышлений».
«It’s called a Chamber of Reflection.
Размышления — это точно позитив.
Reflection was a positive thing.
Размышления о думающих биологических объектах
Reflections on Sentient Biologicals
Оно способствует спокойному размышлению.
It forces quiet reflection.
Однако одних размышлений о том, что мы могли бы сделать в будущем, недостаточно.
Thinking about what we could do in the future is not enough.
Теория феминизма ясно дает понять, что в размышлениях о развитии начисто отсутствуют гендерные построения, а сами размышления зиждутся на иерархических устоях неравноправия, которые к тому же и воспроизводятся.
Feminist theory has highlighted the fact that thinking about development has been blind to gender constructions and that it has been based on a hierarchical and inequitable order that has served to perpetuate those constructions.
Yu, ¬ы всегда размышление о ћэй.
Yu, you always think about Mai.
Я занят размышлениями о более серьёзных вещах.
I have more important things to think about.
Размышления о времени направленного в противоположную сторону
Think about time going in the opposite direction.
Это уже не рыбалка, а размышления о всяком.
That's not fishing, that's just thinking about stuff.
Вы потратили много времени размышление о прошлом?
Have you spent a lot of time thinking about the past?
Это похоже на семинар по... размышлениям о себе.
Uh, it's like a seminar in... thinking about yourself.
И ты проводишь всю ночь в размышлениях о НЕМ
And you spend all night thinking about him.
на самом деле - это способ вывести вас на размышления о том вечере.
to think about that night.
Я думал, ты занят размышлениями о более серьёзных вещах.
I thought you had more important things to think about.
Я трачу много времени на размышление о моих эмоциях.
I spend a lot of time not thinking about my emotions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test