Traduzione per "ради чем" a inglese
Ради чем
Esempi di traduzione.
Ради этого мы все работаем.
That is what we are all working for.
:: Сотрудничество: ради чего и со стороны кого?
:: Cooperation: For what and by whom?
Ради этого и создавалась наша Организация.
That is exactly what this Organization was established for.
Гораздо больше, чем об этом пишут в газетах и говорят по радио.
Much more than what is written in the newspapers and said on the radio.
Усилия, осуществляемые им в этой стране и ради ее блага, всегда будут приветствоваться.
What he was doing in and for that country would forever be appreciated.
Мы рады этому и хотели бы и далее делиться тем, что мы имеем.
We are happy that this is the case, and we want to continue giving what we have.
Мы рады видеть, что все, похоже, готовы делать то, что нужно делать.
We are pleased that all seem to be committed to doing what needs to be done.
Поэтому ради экономии времени я не буду повторять то, что Вам уже известно.
Therefore, for the sake of time, I shall not repeat what you already know.
– Так чего ради ты шатаешься тут по ночам, а?
«What are you prowling around here this time of night for-hey?»
-Ну, чего ради я этого вертуна на чай пригласил?
What on earth did I ask him to tea for!”
— Ради чего мы все это затеяли, как по-твоему?
What did we just go through all that for?
«Да чему ты рад?» — думал про себя Раскольников.
What are you so glad about?” Raskolnikov thought to himself.
– Ага. – И кто же это был, скажи ради Бога.
“Yeah.” “Well, what were they, for God’s sake?”
— Да что тебя так радует? — не выдержал Гарри.
What exactly are you so happy about?” Harry asked her. “Oh, Harry, don’t you see?”
Так что если ради этого явились, можете убираться.
So if that’s what you’re here for, you might as well clear out.”
– Что?! – воскликнул я. – Ох, извините, ради бога!
"What!" I exclaimed. "Oh, I beg your pardon."
И только ради этой дружбы я забуду о том, что вы ударили меня.
What I do now is out of friendship. I shall forget that you struck me.
– Ради чего? Скажи мне на милость, ради чего?!
For what? Will you tell me that, for what?
– Чего ради? – Ради моего спокойствия.
What you mean for what? For my peace a mind.
Главное не то, ради чего умирает человек, а то, ради чего он живет.
We are not defined by what we die for, but by what we live for.
Ради чего мы сражаемся? Ради чего убиваем? Что ждет нас в будущем?
What are we fighting for? What are we killing for?
Так вот ради чего мы работали, ради чего рисковали жизнью.
That's what we were working for, what we risked our lives for.
А может, ради чего-нибудь еще?
Maybe for what else?
— Ты ради этого здесь?
“And that’s what you are here for?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test