Traduzione per "равнина солсбери" a inglese
Равнина солсбери
Esempi di traduzione.
А равнина Солсбери сама по себе... такая...
And Salisbury Plain where they built it is very... (Eerie chanting)
- Безусловно. Мой дядя наступил на мину на равнине Солсбери.
My uncle stood on a land mine on Salisbury Plain.
Стоунхендж был построен на равнине Солсбери на юге Англии.
But they built Stonehenge in an area called Salisbury Plain in the south of England.
Испытание на равнине Солсбери показало, что поражающее действие шутки — порядка сорока ярдов.
Tests on salisbury plain confirmed The joke's devastating effectiveness At a range of up to 50 yards.
Отправь его послезавтра на равнину Солсбери.
Send him to Salisbury Plain the day after tomorrow.
— Вы не видели картинок с изображениями старых друидических камней на равнине Солсбери?
    "Have you seen pictures of the old Druid stones on Salisbury Plain?"
Там, на равнине Солсбери, бегущая от Арториуса саксонская пехота заметалась.
Out on the Salisbury Plain, the fleeing Saxon infantry had stumbled and stalled in their headlong flight from Artorius.
Они молча смотрели, как саксонское войско словно чума расползается по равнине Солсбери.
They watched in silence as the Saxon army spread like plague across the Salisbury Plain half a thousand feet below.
Вершина одна занимает восемнадцать акров земли и возвышается над равниной Солсбери на пять сотен футов.
The summit is a full eighteen acres of land, five hundred feet above the Salisbury Plain.
Не прошло и пяти минут с тех пор, как Ник задал свой вопрос, а мы уже очутились на равнине Солсбери.
We were on Salisbury Plain five minutes after Nick asked his question.
Уилтширец. Ничуть! (Восторженно.) Я, можно сказать, всю жизнь на равнине Солсбери проработал, чуть что не под самым Стонхенджем.
WILTSHIRE. Not a bit. Theer! (exultingly) I've worked all my life o' Salisbury Plain, right under the shadder o' Stonehenge.
Что ж, очень скоро саксам предстояло убедиться в том, как дорого им обходится попытка завоевать равнину Солсбери.
Very soon, the Saxons would discover just how high a price they must pay for attempting to conquer Salisbury Plain.
«Эшлер, как мог ты забыть утраченную землю? – требовали ответа женщины. – Как мог ты забыть круг на равнине Солсбери
“Ashlar, how could you forget the lost land?” the women demanded. “How could you forget the circle of Salisbury Plain?”
— Арториус стоит лагерем на краю равнины Солсбери, — хрипло произнес он. — Он намерен напасть на саксов с северо-запада на рассвете.
"Artorius is camped at the edge of the Salisbury Plain," he said tersely. "He plans a charge at the Saxons' northeastern flank at dawn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test