Traduzione per "процедура в случае" a inglese
Процедура в случае
Esempi di traduzione.
2.1.8 [2.1.7-бис] Процедура в случае явно
2.1.8 [2.1.7 bis] Procedure in case of manifestly
b) 2.1.8 (Процедура в случае явно недействительных оговорок)
2.1.8 (Procedure in case of manifestly invalid reservations)
2.1.8 [2.1.7-бис] Процедура в случае явно [недопустимых] оговорок
2.1.8 [2.1.7 bis] Procedure in case of manifestly [impermissible] reservations
2.1.8 [2.1.7-бис] Процедура в случае явно недействительных оговорок
2.1.8 [2.1.7 bis] Procedure in case of manifestly invalid reservations
procedure in the case of
Существуют все основания для использования этой процедуры в случае ответственности государств.
There is every reason to adopt this procedure in the case of State responsibility.
Заявление с просьбой о предоставлении убежища считается явно необоснованным и рассматривается в соответствии с ускоренной процедурой в случаях, если:
An application for asylum will be considered manifestly unfounded and be processed according to the accelerated procedure in the cases where:
Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея согласна следовать этой процедуре в случае возникновения аналогичной ситуации в ходе настоящих выборов?
May I take it that the General Assembly agrees to the same procedure should the case arise at this election?
Необходимы также и меры по активизации примирительных процедур в случаях проявления дискриминации и по обеспечению возможности обращения в суд при невозможности внесудебного урегулирования.
Steps must also be taken to strengthen mediation procedures in discrimination cases, and to ensure recourse to tribunals in the event that an amicable solution could not be reached.
Поэтому делегация обратила внимание на практику проведения медицинского осмотра по прибытии и на процедуры сообщения случаев возможного жестокого обращения со стороны сотрудников полиции.
The delegation therefore paid attention to the practice as regards medical screening on entry and the procedures for reporting cases of possible police ill-treatment.
Он отклонился от обычной процедуры в случае Восточного Тимора - в связи с масштабами, характером и неоднозначностью этого вопроса - но не в случае 17 других операций по поддержанию мира.
He had departed from standard procedure in the case of East Timor owing to the scope, nature and sensitivity of the question, but not in the case of 17 other peacekeeping operations.
10. Комитет приветствует вступление в силу Закона о гражданской службе, который, в частности, вводит гражданскую процедуру рассмотрения случаев отказа от военной службы по морально-этическим соображениям.
10. The Committee welcomes the entry into force of the Civilian Service Act, which has introduced a civil procedure for determining cases of conscientious objection.
55. Целью нового закона является предотвращение переполнения тюрем и одновременно введение в действие более совершенной судебной процедуры в случаях совершения преступлений иностранными гражданами.
55. The scope of the new law is to avoid overcrowding in prisons and at the same time to introduce an innovative judicial procedure in the case of offences being committed by foreign citizens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test