Traduzione per "ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΠΌΡƒ" a inglese
ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΠΌΡƒ
sostantivo
ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΠΌΡƒ
aggettivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Π’ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… случаях Π±ΠΎΠ΅Π²ΠΈΠΊΠΈ Π˜Π“Π˜Π¨ Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ….
In some cases, ISIS forces passers-by to attend.
Π’ числС Ρ€Π°Π½Π΅Π½Ρ‹Ρ… -- Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡŒ случайных ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ…>>.
The nine injured included three security guards and six passers-by.
Они прСпятствовали Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌΡƒ двиТСнию, провСряли ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ… ΠΈ Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈ.
They set up roadblocks, checked passers-by and seized vehicles.
ΠŸΠ°Π»Π΅ΡΡ‚ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠ΅ источники ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ пСрСстрСлки Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ€Π°Π½Π΅Π½Ρ‹ Π΄Π²Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ….
Palestinian sources indicated that two passers-by were wounded in the shooting.
ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ сообщил, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ†Π΅Π² находится, ΠΏΠΎ мСньшСй ΠΌΠ΅Ρ€Π΅, Π΄Π΅ΡΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π».
A passer-by indicated that one of the wells contained at least 10 bodies.
Π¨Π΅ΡΡ‚ΡŒ воСннослуТащих, Π²Ρ‹ΡΠ°Π΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠΈΠ· транспортных срСдств, ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΈ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ… ΠΈ оскорбляли ΠΈΡ… Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ словами.
Six soldiers disembarked and proceeded to shout and direct profanities at passers-by.
Он Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ·Π²Π°Π» Π·Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ. ("Π”ΠΆΠ΅Ρ€ΡƒΠ·Π°Π»Π΅ΠΌ пост", 25 ноября)
A passer-by discovered him and called for help. (Jerusalem Post, 25 November)
Π­Ρ‚ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Π½Π΅ΠΈΠ·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ силу, Π±Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎ убивая ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… прСступников ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ….
These groups use indiscriminate force, killing suspected criminals or passers-by with impunity.
Но это Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ, Ссли Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎΠΉ Π±ΠΎΠΌΠ±Π°Ρ€Π΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ дСсятки Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ…...
That is not the case if the building is bombed from the air and scores of its residents and passers-by are harmed ...
Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°ΠΏΠ°Π»ΠΈ Π½Π° находящийся поблизости Π±Π»ΠΎΠΊ-пост, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ нападСния пострадали ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅.
They are then reported to have attacked a military position in the vicinity and also passers-by.
Π’Ρ‹ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ?
What is it, passer-by?
Π’Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅...
There were Passers-by, locals.
ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ.
A passer-by might notice it.
- И 15 ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ… Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»ΠΈ...
- And 15 passers-by decided...
Π•Π³ΠΎ нашли ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅.
He was found by some passers-by
ΠŸΡ€ΠΎΡˆΡ‘Π» Π΅Ρ‰Ρ‘ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ.
Just another passer-by going by.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, просто ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ.
It's possible he was just a passer-by.
Бродяга, Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€, случайный ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ.
The tramp, a servant, a passer-by.
УсилСнно охотящихся Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅Π³ΠΎ Π§Ρ‚ΠΎ я ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ?
... Strenuously hunting passers-by...
Ни ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅Π³ΠΎ, Π½ΠΈ ΠΈΠ·Π²ΠΎΠ·Ρ‡ΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΏΠΎ проспСкту.
There was not a passer-by, not a coachman to be met on the prospect.
Мало глядСл ΠΎΠ½ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ…, Π΄Π°ΠΆΠ΅ старался совсСм Π½Π΅ Π³Π»ΡΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π»ΠΈΡ†Π° ΠΈ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚Π½Π΅Π΅.
He barely looked at the passers-by, even tried not to look at their faces at all and to be as inconspicuous as possible.
β€”Β Π’Ρ‹ ΠΌΠ½Π΅ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠΆΠ°Π΅Ρ‚Π΅, сэр?Β β€” рявкнул ΠΎΠ½ Ρ‚Π°ΠΊ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ нСсколько ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ… ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ±Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»ΠΈΡΡŒ.
β€œAre you threatening me, sir?” he said, so loudly that passers-by actually turned to stare.
Π—Π° ΡΡ‚ΠΎΡŽ стСной Π±Ρ‹Π»Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°, Ρ‚Ρ€ΠΎΡ‚ΡƒΠ°Ρ€, ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡˆΠ½Ρ‹Ρ€ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… здСсь всСгда Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ;
The street, the sidewalk, were just beyond this wall; one could hear passers-by, always numerous there, shuttling back and forth;
Он шСл ΠΏΠΎ Ρ‚Ρ€ΠΎΡ‚ΡƒΠ°Ρ€Ρƒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡŒΡΠ½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ замСчая ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ… ΠΈ ΡΡ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡΡŒ с Π½ΠΈΠΌΠΈ, ΠΈ опомнился ΡƒΠΆΠ΅ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅.
He went down the sidewalk like a drunk man, not noticing the passers-by and running into them, and was in the next street before he came to his senses.
князь расспросил ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ…, – Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚ΠΎΡΠ²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ вСрсты Ρ‚Ρ€ΠΈ, ΠΈ ΠΎΠ½ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»ΡΡ Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ·Π²ΠΎΠ·Ρ‡ΠΈΠΊΠ°.
The prince asked his way of passers-by, and finding that he was a couple of miles or so from his destination, he determined to take a droshky.
НСсколько людСй стояло ΠΏΡ€ΠΈ самом Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Π² Π΄ΠΎΠΌ с ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρ‹, глазСя Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ…: ΠΎΠ±Π° Π΄Π²ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊΠ°, Π±Π°Π±Π°, ΠΌΠ΅Ρ‰Π°Π½ΠΈΠ½ Π² Ρ…Π°Π»Π°Ρ‚Π΅ ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΊΠΎΠ΅-ΠΊΡ‚ΠΎ.
Several people were standing just at the street entrance, gazing at the passers-by: the two caretakers, a woman, a tradesman in a smock, and some others.
НаконСц Π² Π³Π»Π°Π·Π°Ρ… Π΅Π³ΠΎ Π·Π°Π²Π΅Ρ€Ρ‚Π΅Π»ΠΈΡΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Ρ‚ΠΎ красныС ΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΈ, Π΄ΠΎΠΌΠ° Π·Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅, Π½Π°Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Π΅, экипаТи β€” всё это Π·Π°Π²Π΅Ρ€Ρ‚Π΅Π»ΠΎΡΡŒ ΠΈ заплясало ΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ.
Finally, red circles began spinning in his eyes, the houses began to sway, the passers-by, the embankments, the carriagesβ€”all began spinning and dancing around him.
Всё это сдСлано Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π² ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½Π° Ρ…ΠΎΠ΄Ρƒ, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ, ΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΡΡΡŒ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρƒ, пошСл Π΄Π°Π»Π΅Π΅, ΡƒΠ±Π°Π²ΠΈΠ² ΡˆΠ°Π³Ρƒ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Π² ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠΈ. Он ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠΈΠ΄Π°Π» Боню;
All this was done in a moment, as he walked, and the passer-by, trying not to let it show, went farther on, slowing his pace as if he were waiting. He was waiting for Sonya;
β€”Β Π›ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅ Π²Ρ‹ ΡƒΠ»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅Π½ΠΈΠ΅?Β β€” обратился Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Раскольников ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ, ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΌΡƒ, ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΠΌΡƒ, ΡΡ‚ΠΎΡΠ²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ рядом с Π½ΠΈΠΌ Ρƒ ΡˆΠ°Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ Π²ΠΈΠ΄ Ρ„Π»Π°Π½Π΅Ρ€Π°.
β€œDo you like street singing?” Raskolnikov suddenly addressed one not too young passer-by, who had been standing with him near the barrel-organ and looked like an idler.
ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅, Π±Π΅Π·ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅. Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΈΡ… Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΎ.
Passers-by, innocent passers-by. Four of them now.
Π”ΠΎΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ….
They’re questioning passers-by.
ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ ΠΎΠ³Π»ΡΠ΄Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π° Π½Π΅Π΅.
Passers-by turned to look at her.
ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ… стало большС.
The passers-by became more numerous.
ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ с Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ смотрСли Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ.
A passer-by was staring curiously at it.
АнгСлино!Β» Они ΠΎΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ….
Angelino!” They stop passers-by.
– НСт, я оказался Π² Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ случайного ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅Π³ΠΎ.
No, I was an innocent passer-by.
К ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ… Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΌΠ°Π»ΠΎ.
Luckily there were few passers-by.
Π”Π΅Π»Π°Π»ΠΎΡΡŒ всС, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π°ΠΏΡƒΠ³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ….
They did their best to intimidate the passers-by.
Π”Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ Π½Π° мСня ΠΎΠ±ΠΎΡ€Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ?
Were passers-by really looking at me?
aggettivo
Он заявил, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Ссли всС Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ сСйчас, Π€ΠΈΠ΄ΠΆΠΈ прСвратятся Π² Ρ‰Π΅ΠΏΠΊΡƒ, ΠΏΠ»Π°Π²Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Π² ΠΌΠΎΡ€Π΅, ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Π½Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΌ".
He stated that if matters remained as they were, Fiji would have been like a piece of driftwood on the sea, which would be picked up by the first passerby.
Π₯отя ΠšΠ°ΠΊΠΎΠ±Π°Ρ† сдСлал это ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² своСго ТСлания, ΠΎΠ½ считал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ острова Π½Π΅ Π² состоянии ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΌΡƒ господству, ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΠ»: "Если всС Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ сСйчас, Π€ΠΈΠ΄ΠΆΠΈ прСвратятся Π² Ρ‰Π΅ΠΏΠΊΡƒ, ΠΏΠ»Π°Π²Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Π² ΠΌΠΎΡ€Π΅, ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Π½Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΌ".
Although reluctant to do so, Cakobau believed the islands were too weak to resist Western domination and lamented, "If matters remain as they are, Fiji will become like a piece of driftwood on the sea, and be picked up by the first passerby."
Π”Π΅Ρ‚ΠΈ посСлСнцСв ΠΏΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ старых ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½, нСсущих ΠΊΠΎΡ€Π·ΠΈΠ½ΠΊΠΈ с ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ·ΠΈΠ΅ΠΉ, посСлСнцы Π½Π°Ρ‚Ρ€Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° стариков своих собак, с Π±Π°Π»ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² Π²ΠΎ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΠΎΡ€ΠΈΠΊΠΈ палСстинских Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ² лСтят мусор ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΊ ΠΈΡ… Π΄ΠΎΠΌΠ°ΠΌ Π·Π°Π²Π°Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ…Π»Π°ΠΌΠΎΠΌ, Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅Π³ΠΎ палСстинца лСтят ΠΊΠ°ΠΌΠ½ΠΈ - ΠΈ это обычная ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π° ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°.
Settler children kicking old women carrying baskets, settlers setting their dogs on the elderly, garbage and faeces thrown from the settlers' balconies into the courtyards of Palestinian homes, junk metal blocking the entrances of their houses, rocks thrown at any Palestinian passerby this is the routine of life in the city.
Π—Π° Π½Π΅ΠΉ ΠΏΡ€Ρ‹Π³Π½ΡƒΠ» ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ.
A passerby jumped in.
- Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ любой ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ.
- Can be any passerby.
Π•Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ.
Picked up by a passerby?
ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ, зашСл Π½Π° ΠΎΠ³ΠΎΠ½Π΅ΠΊ.
A passerby who stopped by the fire.
ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ Π½Π° пирсС, ΠΊΡ‚ΠΎ ΡƒΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ?
A passerby on the pier, anyone?
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ дурачится.
That was from a very immature passerby.
Π§Ρ‚ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ, всС сначала, Π°?
What, passerby, is everything beginning all over again?
Для Π½Π΅Π³ΠΎ любой ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ - Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠΉ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ‚!
Never wants a passerby to pass him by!
Из всСх ΠΎΠΊΠΎΠ½ выглядывали Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ Π»ΠΈΡ†Π°, Π° нСсколько солидного Π²ΠΈΠ΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ…, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Π² ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΈ, ΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ»ΠΈΡΡŒ рысцой Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡ‚ мСста ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ сторону. Вряд Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ эффСктно ΠΎΠ±ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… появлСниС Π² Косом ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡƒΠ»ΠΊΠ΅.
Faces appeared at the windows on either side of the street, while a little knot of prosperous-looking passerby gathered their robes about them and broke into gentle trots, keen to vacate the scene. Their entrance into Diagon Alley could hardly have been more conspicuous;
Ни Π½Π° ΠΈΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ сквозь Ρ‚ΡƒΠΌΠ°Π½ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅Π³ΠΎ Π² шляпС.
Or a passerby in the mist in a hat.
Она Π½Π°Ρ…ΠΌΡƒΡ€ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ, глядя Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅Π³ΠΎ, ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»Π°.
She frowned at a passerby and did not answer.
Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±Ρ‹ Π½Π΅ взглянул Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ Ρ€Π°Π·.
A casual passerby would not have given it a second look.
Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΠΌΡƒ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° просто прогуливаСтся.
To a casual passerby, she appeared to be window-shopping.
ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ подсказал ΠΌΠ½Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π΄ΠΎΠΌ граТданского руководитСля.
A passerby directed me to the civil monitor’s house.
Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ, ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΠ²ΡˆΠΈΠΉ Π΅Π³ΠΎ Π·Π° банального маньяка?
A chance passerby who'd taken him for an ordinary maniac?
Он Π»Π΅ΠΆΠ°Π» ΠΈ ΠΆΠ΄Π°Π», ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠΉΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅.
Once there, he let a passerby walk over him.
Или Π½Π° ΠΏΠ»Ρ‹Π²ΡƒΡ‰ΡƒΡŽ ΠΏΠΎ Ρ€Π΅ΠΊΠ΅ Π»ΠΎΠ΄ΠΊΡƒ. Или Π½Π° ΠΈΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ сквозь Ρ‚ΡƒΠΌΠ°Π½ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅Π³ΠΎ Π² шляпС.
At a boat in the river. Or a passerby in the mist in a hat.
Π‘Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ² Π·Π° Ρ€ΡƒΠΊΡƒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ…, ΠΎΠ½ спросил: β€“Β Π˜Π·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ мСня, сэр!
Catching the arm of a passerby, he said, β€œPardon.
Π― спросил, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ час, Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅Π³ΠΎ, господин Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€.
I asked a passerby the exact time, sir.
sostantivo
По сообщСниям, Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ… заставляли ΡΠ²Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚Ρ‹.
Some passersby were reportedly forced to remove campaign posters.
Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ прямым, Π³Ρ€ΡƒΠ±Ρ‹ΠΌ ΠΈ ТСстоким Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ расизма.
Workers and passersby are subjected to direct, brutal and cruel forms of racism.
Бпустя Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ дня Π΅Π³ΠΎ выбросили Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρƒ, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ доставили Π΅Π³ΠΎ Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρƒ.
After four days he was left in the street, and passersby brought him to hospital.
Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Π²Π·Ρ€Ρ‹Π²Π° Π΄Π²Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° - ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, сами тСррористы - Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡƒΠ±ΠΈΡ‚Ρ‹ ΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 20 ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ ранСния.
Two individuals, apparently the terrorists, were killed in the blast, and about two dozen passersby were injured.
25. По Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ МА, Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ с 10 апрСля ΠΏΠΎ 19 мая 2010 Π³ΠΎΠ΄Π° Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… выступлСний Π² Π‘Π°Π½Π³ΠΊΠΎΠΊΠ΅ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ… страны, Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… Π·Π° ΠΌΠΈΡ€Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°ΠΌΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±Π»ΠΈ 74 протСстанта ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ…, 11 прСдставитСлСй сил бСзопасности, Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΎ Π²Ρ€Π°Ρ‡Π΅ΠΉ ΠΈ Π΄Π²ΠΎΠ΅ Турналистов.
25. AI reported that between 10 April and 19 May 2010, 74 protesters or passersby, 11 members of the security forces, four medics, and two journalists were killed during sometimes violent anti-government protests in Bangkok and elsewhere in the country.
ΠŸΡ€Π°Π²Ρ‹Π΅ активисты Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ сообщСниям, Π½Π° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠžΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ Ρ…Π°ΡƒΠ·ΠΎΠΌ свой Π»Π°Π³Π΅Ρ€ΡŒ, угроТая круглосуточно Π½Π° Π³Π»Π°Π·Π°Ρ… ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΌ. 25 августа поступило сообщСниС ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠŸΠ°Π»Π΅ΡΡ‚ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Π» Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· своих ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² Восточном Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌΠ΅, Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ: ΠŸΠ°Π»Π΅ΡΡ‚ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ гСографичСский Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€, ΠŸΠ°Π»Π΅ΡΡ‚ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈ Π”Π΅ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠΏΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ спорта ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΈ, Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… соблюдСния Π²Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹Ρ… Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… условий продолТСния ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ процСсса.
Right-wing activists had reportedly established a camp on the road in front of Orient House, threatening passersby 24 hours a day, under the eyes of the Israeli police. It was reported on 25 August that the Palestinian Authority had closed certain of its offices in East Jerusalem: the Palestinian Geography Centre and the Palestinian Vocation Centre and the Sports and Youth Department as part of an Israeli precondition for the continuation of the peace process.
136. ΠžΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ с насСлСниСм с Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π³Π΅Π½Ρ‚Ρ‹, ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ высокой ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ риску ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ; распространСниС сообщСний ΠΎ Π’Π˜Π§ Π·Π° счСт Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌ; обСспСчСниС бСспСрСбойной поставки ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ² Π½Π° Ρ†Π΅Π»Π΅Π²Ρ‹Π΅ ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΊΠΈ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹; ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ услуг ΠΏΠΎ Π’Π˜Π§ Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… событий, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Π² Π”Π΅Π½ΡŒ нСзависимости, Π”Π΅Π½ΡŒ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΈ ΠΈ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ юбилСи; Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ° сайта, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ для ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ†Π΅Π»Π΅ΠΉ с расчСтом Π½Π° ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Ρ… ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚-ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ; ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ° инструкторов для ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠΎ-санитарного пСрсонала ΠΈ наставников ΠΈΠ· числа свСрстников Π½Π° Π²Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΈΡ… островах; созданиС Π²Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΎΠΊ, Π³Π΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΠΌΡƒ, ΠΈ Π² особСнности ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹ΠΌ людям, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ² ΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΎ Π’Π˜Π§.
136. Increase in community outreach targeting the most high risk and hard to reach population; deliver messages on HIV through radio programs; ensure uninterrupted supply of condoms to targeted sites and distribution points; promote HIV services during national events e.g. independence day, youth day, and other important national days; develop a website designed for educational purposes targeting young internet users; training of trainers to health staff and peer educators in outer islands; establish sites outside the hospital where condom and HIV information are easily accessible by passersby, in particular youth.
Он Ρ€Π°Π·Π΄Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ….
He's annoying passersby.
привлСкая взгляды ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ…
attracting gazes from passersbys
- Π­Ρ‚ΠΎ случайныС ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅.
But they were just passersby?
ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π½Π° Π½Π΅Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρƒ.
Passersby ID'd her as a man.
ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ смотрСли Π½Π° мСня с ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Π»ΡŒΡŽ Π²ΠΎ взглядС.
Passersby looked at me with sad eyes,
ΠœΡ‹ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹ Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠΆΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ… Π½Π° кострС
We could start burning passersby at the stake.
Π’Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ нСчСстными Π½Π° Ρ€ΡƒΠΊΡƒ.
But those two passersby were far from being worthy men.
Π― ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽ Π½Π° Π³Π°Ρ€ΠΌΠΎΡˆΠΊΠ΅ ...Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ…...
I see. 'And I play my harmonica for passersby to see...'
Π― Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹ всС ΠΈΠ³Ρ€Π°Π»ΠΈ восхищённых ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ….
I want you all to play the excited passersby
Но Ρ€Π°Π·Π²Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅... Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π΄Π°ΠΌ... Π½Ρƒ, Π³ΠΎΠ»Ρ‹ΠΌΠΈ?
But then wouldn't passersby be able to see the ladies... well, naked?
Π’ΠΎΡ‰Π΅Π½ΡŒΠΊΠΈΠΉ волшСбник Π±Ρ€Π΅Π½Ρ‡Π°Π» связками сСрСбряных подвСсок Π½Π° Ρ†Π΅ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ°Ρ…, зазывая ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ….
A seedy-looking little wizard was rattling armfuls of silver symbols on chains at passersby.
Они ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, Π½ΠΎΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ голосами ΠΎΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ°Π»ΠΈ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ…, Π²Ρ‹ΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Ρ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΈ увСряя, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ волшСбники.
He heard them moaning to the few passersby, pleading for gold, insisting that they were really wizards.
Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΉΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ³Π»ΡΠ΄Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π° ΠΈΡ… Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Ρƒ, Π° ΠΊΠΎΠ΅-ΠΊΡ‚ΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ останавливался, словно Π·Π°Ρ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ Π² силах отвСсти ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π΅ Π³Π»Π°Π·.
Casual passersby were looking back over their shoulders at the windows, and a few rather stunned-looking people had actually come to a halt, transfixed.
Напротив, ΠΎΠ½ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ улыбнулся ΠΈ произнСс писклявым голосом, Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ… ΠΎΠ±Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ: — НС ΠΈΠ·Π²ΠΈΠ½ΡΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ, ΠΌΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠΉ господин, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли Π±Ρ‹ Π²Ρ‹ мСня ΡƒΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠ»ΠΈ, сСгодня мСня Π±Ρ‹ это совсСм Π½Π΅ ΠΎΠ³ΠΎΡ€Ρ‡ΠΈΠ»ΠΎ.
On the contrary, his face split into a wide smile and he said in a squeaky voice that made passersby stare, β€œDon’t be sorry, my dear sir, for nothing could upset me today!
ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π»ΠΈ Π½Π° Π½ΠΈΡ… внимания.
Passersby ignored them.
Π£ΠΆ Π½Π΅ останавливая Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ… Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅?
Stop passersby on the street?
ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΈ Π³Π»Π°Π·Π΅Π»ΠΈ Π½Π° нас.
Passersby stopped to stare at us.
Π Π΅Π΄ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ исчСзли совсСм.
The passersby diminished and ceased altogether.
ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ мСшали ΠΈΠΌ совСтами.
Passersby offered unsolicited advice.
ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ°Π»ΠΈ мСня своСй Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.
Passersby surprised me with their generosity.
ΠŸΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ ΡΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Ρƒ Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ….
He turned to passersby for directions.
НСсколько ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ… ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»Π΅ΠΊΡƒ.
Several passersby had stopped.
ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ… Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ.
Passersby were few and far between.
ΠΠ΅ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π»ΠΈ Π΅Π΅.
No wonder she had not been noticed by passersby.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test