Traduzione per "протянувшись в" a inglese
Протянувшись в
Esempi di traduzione.
Длинная очередь, протянувшаяся на целый квартал от дверей Коммунального центра Александры, где базируется АДАПТ, свидетельствует о многочисленных нуждах жителей тауншипа.
Outside Alexandra Community Centre, where ADAPT is based, a very long queue of people reaching around the whole block is testimony to the many needs of Alexandrans.
Пять лет назад "балтийский путь" - человеческая цепь, протянувшаяся из Таллинна через Ригу в Вильнюс, являлась символом коллективного пути к независимости и демократии.
Five years ago the "Baltic Way" - a human chain reaching from Tallinn through Riga to Vilnius - symbolized the shared road towards independence and democracy.
Подписание соглашения между Израилем и Организацией освобождения Палестины является победой дела мира, подлинным триумфом израильского и палестинского народов, протянувших друг другу руку.
The signing of an agreement between Israel and the Palestine Liberation Organization was a victory for peace, a triumph which belonged to the Israeli and Palestinian people, who had reached out to each other.
Чани взяла у него трубку, передала бурдюк в руки, протянувшиеся снизу, из толпы.
Chani removed the spout, handed the sack into hands that reached for it from the floor of the cavern.
Отсюда можно было увидеть по меньшей мере двадцать таких складских дворов, протянувшихся до самых скал Барьерной Стены.
She could see at least twenty storage yards of silos reaching out to the cliffs of the Shield Wall—silos repeated, stuttering across the basin.
От огромных западных ворот Черной Башни она вела по исполинскому железному мосту, протянувшемуся через глубокий ров и на целую лигу над равниной, между двумя клубящимися безднами, а потом по насыпи к восточному склону Горы.
Out from the Dark Tower’s huge western gate it came over a deep abyss by a vast bridge of iron, and then passing into the plain it ran for a league between two smoking chasms, and so reached a long sloping causeway that led up on to the Mountain’s eastern side.
Многие протянувшиеся к ним руки дрожали.
Some of the hands that reached for them shook.
Мысль, протянувшаяся к звездам и черпающая в них знание.
The reaching out and snaring of the data from the stars.
Протянувшиеся руки подхватили падающее тело.
Hands reached out to seize his falling body.
Халфлинг остановил протянувшего к ним руку Кейла.
Cale reached for the blades but Jak stayed his hand.
справа — Бэй-Бридж, протянувшийся в скучный Окленд;
the Bay Bridge, on the right, reaching over to unamusing Oakland;
Как будто я мог видеть протянувшуюся к тебе руку смерти.
like I could see death's hand reaching for you.
Мысленно протянувшись наружу, я почувствовала заклинание Доминика.
I reached outward with that flare of power and I could feel Dominic's spell.
Она не улучшила положение, протянувшись и погладив колдуна по щеке, перед тем как подняться.
She did not help matters by reaching out and caressing the sorcerer’s cheek as she rose.
Чья-то рука, протянувшись над головами мальчиков, схватила со стола пергамент.
A hand reached down from above the boys and plucked the foolscap from the table.
Взоры их были прикованы к Грэлэму, не спеша протянувшему руку за своей ночной одеждой.
Their eyes went immediately to Graelam, who was languidly reaching for his bedrobe.
stretching in
Острова образуют архипелаг, протянувшийся в виде полумесяца с северо-востока на юго-запад.
The islands form a crescent-shaped archipelago stretching from northeast to southwest.
Протянувшийся от Сейхана до Кырыккале нефтепровод обеспечивает потребности находящегося в Кырыккале нефтеперерабатывающего завода.
The Ceyhan-Kırıkkale Crude Oil Pipeline stretching from Ceyhan to Kırıkkale Refinery meets the requirements of the Kırıkkale Refinery.
процентов этих устройств остались невзорванными и покрывают территорию площадью 1 000 000 гектаров, протянувшуюся от Славонии до дальних окраин Далмации.
Ten per cent of these devices have not yet been detonated and cover a surface area of 1,000,000 hectares, stretching from Slavonia to the farthest corners of Dalmatia.
Морские порты являются также главными торговыми артериями, через которые проходят импортные и экспортные товары, предназначенные не только для прибрежных районов Сомали, но и внутренних районов, протянувшихся далеко в глубь Эфиопии.
The seaports are also the primary outlet for the import and export trade for not only the Somali coastal areas but also a large hinterland stretching well into Ethiopia.
Эксперты, в том числе из неправительственных организаций (НПО), работающие в этой области, называют район, протянувшийся через отдельные части Западной Африки и Центральной Африки к Судану, "поясом номы".
Experts, including from non-governmental organizations (NGOs), working in the field describe the area that stretches across parts of West Africa and Central Africa towards Sudan as the "noma belt".
Участок, протянувшийся от Лачина до иранской границы, стал известен под названием оккупированных территорий и обозначен на армянских картах как Кашатаг, в то время как к северу Келбаджар является частью нового Шаумянского района...
Stretching from Lachin to the Iranian border, what has become known as the occupied territories is marked on Armenian maps as Kashatagh, while to the north; Kelbajar is part of the New Shahumian region...
2. В настоящее время две трети от общего числа беженцев сосредоточены в пределах дуги, протянувшейся от Юго-Восточной Азии до Африканского рога и района Великих озер в Африке и проходящей через Ближний Восток.
2. Currently, two thirds of all the refugees in the world were situated in an arch stretching from south-west Asia through the Middle East to the Horn and Great Lakes of Africa.
Мобильные телефоны играли полезную роль в распространении сообщений с ранним предупреждением на больших территориях затопленных долин бассейна реки Инд, протянувшихся с севера на юг, охватив географический район площадью примерно 13 млн. гектаров.
Mobile phones were helpful in the dissemination of early warning messages in the long stretches of the Indus flood plain basin from north to south, encompassing a geographical area of about 13 million hectares.
В ходе Встречи на высшем уровне государств транспортного коридора Европа-Кавказ-Азия (ТРАСИКА), состоявшейся недавно в Баку, Азербайджан, подчеркивалось, что идея альтернативного пути для региона Центральной Азии через южнокавказский коридор уже воплощена в жизнь в виде важной системы, протянувшейся через весь евроазиатский континент.
The Summit of the Transport Corridor: Europe-Caucasia-Asia (TRACECA) member States, held recently at Baku, Azerbaijan, emphasized that the idea of an alternative roadway for the Central Asian region through the south Caucasian corridor has already turned into a significant system stretching across the whole Euro-Asian continent.
Ипполит спал, протянувшись на диване.
The invalid was fast asleep, stretched out on the sofa.
В полумраке он увидел впереди какую-то темную тень на полу, протянувшуюся через весь коридор.
A dull blob stretching across the floor appeared out of the gloom ahead.
Она увидела протянувшийся горизонтально волос.
She saw a hair shaft stretched horizontally across the field.
Тонкая ниточка, протянувшаяся между нами, порвалась.
The subtle thread stretching between us snapped.
Пять, и деревянный причал, протянувшийся от берега в море.
Five, and a wooden pier stretching out into the sea.
Молния, застывшая в малое, протянувшееся в вечность мгновение.
Lightning held in one frozen moment that stretched into forever.
А позади остались леса, протянувшиеся на север и на запад.
Behind them was the forest, stretching out on the north and west.
Он представляет себе цепь человечества, протянувшуюся сквозь века.
He comprehends a glowing chain of humanity stretching through the epochs.
Ледяная рука, протянувшаяся из неизвестности, сжала мне сердце.
An icy hand stretched out of the unknown, stilled my heart.
Это было дыхание Востока, протянувшего свою желтую руку к Западу.
      It was a breath of the East--that stretched out a yellow hand to the West.
Ниже располагался коралловый риф, протянувшийся в млечно-голубую даль.
There was a coral reef below, stretching into the milky blue distance.
но след от него был, длинный и белый, протянувшийся через все небо за нашей кормой.
but it left one, long and white, stretched across the sky behind us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test