Traduzione per "протянув руку" a inglese
Протянув руку
Esempi di traduzione.
holding out his hand
Фентон шагнул вперед, протянув руку.
And Fenton stepped forward, holding out his hand.
Незнакомец подошёл к нему, заранее протянув руку.
The stranger came forward, holding out his hand.
И протянув руку, добавил: – Во всем остальном, ты снова один из нас.
He added, holding out his hand, "In everything else, you're one of us again."
Крамли шагнул вперед и, протянув руку, показал им слипшиеся буквы-конфетти.
Crumley moved forward to hold out his hand and show them the dry-caked alphabet confetti.
М., протянув руку к группе, стоящей позади него, но глядя не на них, а на их мать.
snapped H.M., holding out his hand towards the group waiting behind him. He did not look at them, but at their mother.
Надеюсь, что нет. – Давай свою писульку сюда! – рявкнул первый, протянув руку за пергаментом. – Погоди, Гаэль, не все еще сказано.
I hope not!' 'Give me the message, old man!' demanded the first rider, holding out his hand. 'Not yet, Gaele.
– Наблюдательность, достойная афинских мудрецов, – мрачно изрек вампир и, протянув руку, взял Лидию за пальцы. – Мне нужно сказать вам пару слов.
“An observation worthy of the sages of Athens,” the vampire said gravely and, holding out his hand, took her fingers in his.
– Позволь мне показать тебе город, – сказал он, затем легко прыгнул на высокую стену укреплений, повернувшись и протянув руку девушке.
“Let me show you my city,” he said, then sprang lightly up onto the high battlement wall before turning and holding out his hand to Andromache.
За ним следовал тот самый камердинер, который сопровождал его в президентском самолете. На этот раз он был уже не камердинером, а самым обыкновенным телохранителем. - Очень рад снова тебя видеть, - начал президент, протянув руку.
With him was the same valet he had had on the presidential jet, but this time he was obviously not a valet, only a bodyguard.             "Marvelous to see you again," said the President, holding out his hand.
Общины спонтанно мобилизовали свои силы, протянув руку помощи соседям, не дожидаясь, когда их об это попросят.
Communities organized themselves spontaneously, reaching out to their neighbours, without waiting to be told what to do.
Протянув руку, он коснулся бы ее.
Reach out and he would touch her.
Протянув руку, Карл поймал ее на лету.
Carl reached out to catch it.
Протянув руку к стене, он дотронулся до чего-то.
He reached out to the wall and touched something.
– Ни один. Протянув руку, она прикоснулась к стеклу.
"None." She reached out and touched the glass.
Протянув руку в его сторону, я крикнула: — Нет!
I reached out toward him and screamed, “No!”
Протянув руку, он поддержал ее, чтобы не упала.
He reached out a hand to steady her.
Протянув руку, он потрогал дверь.
He reached out a hand to touch the door.
Затем он, протянув руку, ткнул в воздух.
He reached out and pinched air.
Чтобы я мог, протянув руку, коснуться ее улыбки.
To reach out and touch her smile.
Протянув руку, Джонатан закрыл их.
Jonathon reached out his hand, closed them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test