Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
– Ты еще там? Маленький дроид прогудел в ответ.
"You still there?" The little droid buzzed in reply.
Прогудело еще раз, и вокруг меня за несколько секунд сгустился луноход.
There was another buzz, and a few seconds later the moonwalker materialised around me.
— Отведите меня в Эльдину комнату, тогда все расскажу, — прогудел Рёскин из-под крыла.
“Get me to Elda’s room,” Ruskin buzzed back, “and I’ll explain.”
– Ч-черт! Вертолет прогудел, как сирена, проклекотал, как ястреб!
"Jee-zus!" The chopper had buzzed us like a hornet-like a hawk!
Таймер прогудел пятисекундное предупреждение, Ведж глубоко вздохнул.
The timing counter buzzed its five-second warning, and Wedge took a deep breath.
– Не уверен, что это хорошая идея, – прогудел один из социков, – оставлять вас наедине.
One of the officers buzzed, “I’m not sure this is a good idea, leaving you two alone.”
Виктория Лайтхилл прогудела вопрос, но такой простой и ясный, что Триксии не пришлось переводить.
Victory Lighthill buzzed a question, put so simply and clearly that Trixia didn't have to translate.
— Всегда? — прогудела мадам Боунс. — Вы что, и раньше вызывали Патронуса?
“Always?” boomed Madam Bones. “You have produced a Patronus before now?”
— Кто за то, чтобы оправдать подсудимого по всем пунктам? — прогудел голос мадам Боунс.
“Those in favour of clearing the witness of all charges?” said Madam Boness booming voice.
— Гарри! — прогудел он и сгреб Гарри в сокрушительные объятия, едва тот вылез из машины. — Клювокрыл… то есть я хотел сказать Махаон… Видел бы ты его, Гарри, он так радуется, что снова может полетать на свободе… — Я рад, что ему хорошо, — ответил Гарри, улыбаясь до ушей и потирая ребра. — Мы и не знали, что «охрана» — это ты!
he boomed, sweeping Harry into a bone-crushing hug the moment Harry had stepped out of the car. “Buckbeak—Witherwings, I mean—yeh should see him, Harry, he’s so happy ter be back in the open air—” “Glad he’s pleased,” said Harry, grinning as he massaged his ribs.
— Гарри, Гарри, вас-то я и ищу! — добродушно прогудел он, подкручивая кончики своих моржовых усов и выпятив толстый живот. — Надеялся увидеть вас раньше! Не хотите ли прийти ко мне сегодня на ужин? Собирается небольшая компания — так, несколько восходящих звезд. Будет Маклагген, Забини, очаровательная Мелинда Боббин. Не знаю, знакомы ли вы с нею?
“Harry, Harry, just the man I was hoping to see!” he boomed genially, twiddling the ends of his walrus mustache and puffing out his enormous belly, “I was hoping to catch you before dinner! What do you say to a spot of supper tonight in my rooms instead? We’re having a little party, just a few rising stars, I’ve got McLaggen coming and Zabini, the charming Melinda Bobbin—I don’t know whether you know her?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test