Traduzione per "причина требуют" a inglese
Причина требуют
Esempi di traduzione.
4. Уведомление посредством электронной почты считается достаточным для целей настоящего правила, если только не существует конкретных причин, требующих использования других методов передачи сообщения.
4. Notification by electronic mail shall be considered sufficient for the purposes of this rule, unless there are specific reasons requiring the use of other communication methods. OBSERVERS
268. Законы Эфиопии требуют уделять пристальное внимание правам человека лиц, которым в силу разных причин требуется особое внимание, например женщинам, детям, инвалидам и престарелым.
268. Ethiopian laws call for specific attention to the human rights of people who for different reasons require special attention such as women, children, persons with disability and the elderly.
Это не должно никак отразиться на аукционе, если только выход не происходит по причинам, требующим приостановления или прекращения аукциона согласно пункту 5 данной статьи (например, из-за сбоев в системе связи закупающей организации).
This should not affect the auction unless the withdrawal occurs for reasons requiring suspension or termination of the auction under paragraph (5) of the article (for example, failures in the procuring entity's communication system).
1. Все уведомления и официальная конференционная документация, подготовленная в связи с сессиями Исполнительного органа или вспомогательных органов, распространяется по электронной почте, если только не существует особых причин, требующих использования других методов связи.
1. All notifications and official meeting documentation prepared in connection with sessions of the Executive Body or of subsidiary bodies shall be distributed by electronic means, unless there are specific reasons requiring the use of other communication methods.
3. Если только не существует особых причин, требующих использования других методов связи, уведомление посредством электронной почты считается достаточным для целей настоящего правила, при условии того, что адресат подтвердил получение уведомления по электронной почте.
3. Unless there are specific reasons requiring the use of other communication methods, notification by electronic mail shall be considered sufficient for the purposes of this rule, provided receipt of the electronic mail is acknowledged by the recipient.
2. просить Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила и Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола оказать техническую и финансовую поддержку Сторонам, действующим в рамках пункта 1 статьи 5, которые продемонстрировали свою готовность обеспечить сокращение бромистого метила, но которым в силу веских социальноэкономических причин требуется дополнительное время для выполнения своих обязательств по поэтапному отказу, с тем чтобы не нанести ущерб своему сельскохозяйственному производству и социальноэкономической стабильности.]
2. To request the Methyl Bromide Technical Options Committee and the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol to make available technical and financial support to Parties operating under paragraph 1 of Article 5 which have demonstrated their commitment to methyl bromide reductions but which, for valid social and economic reasons, require additional time to comply with their phase-out commitments so as not to compromise their agricultural production and their social and economic stability;]
Если веские причины требуют наделения некоторых органов конкретными полномочиями, необходимыми для борьбы с терроризмом, а) такие полномочия должны быть частью отдельного законодательства, которое может быть признано единственным исключением из обычного правового ограничения; b) требования, в соответствии с которыми устанавливаются такие полномочия, должны подчиняться положениям об истечении срока действия и подвергаться регулярному обзору (см. пункты 19 и 20 ниже); с) использование таких полномочий в целях, не относящихся к борьбе с терроризмом, как это надлежащим образом определено в практическом методе 7 ниже, должно быть запрещено.
If compelling reasons require the establishment for certain authorities of specific powers necessary to combat terrorism, (a) such powers should be contained in stand-alone legislation capable of being recognized as a unique exception to customary legal constraint; (b) the provisions under which such powers are established should be subject to sunset clauses and regular review (see paragraphs 19 and 20 below); and (c) the use of such powers for any purpose other than the combating of terrorism, as properly defined pursuant to practice 7 below, must be prohibited.
Ряд различных причин требует моего присутствия на берегу.
I must devote, a certain amount of time to the shore - a variety of reasons require my presence on the shore.
reason demand
Причина требует лучший ответ.
Reason demands a better answer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test