Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Сегодня нельзя бездействовать, то есть не принимать решений, не принимать мер.
Today, not to take a decision -- not to take action -- is not an option.
Меры, которые, как заявляют власти, они принимают или будут принимать, представляются удовлетворительными.
The measures that the authorities have said they are taking, or would take, should be satisfactory.
Это обязательство не ограничивается такими фразами, как "принимать соответствующие меры" или "принимать практические меры".
That obligation was not restricted by such phrases as "take appropriate measures" or "take practical measures".
– Хорошо еще, что ты принимаешь философом;
It's a good thing that you take it philosophically, at all events,
– Нет, еще мы будем принимать… эти… противоракетные меры!
“No, we’re also going to… er… take evasive action!”
Причем он не убивает – разве только если прекратишь принимать его.
It won't even kill you unless you stop taking it.
Мы принимаем его на веру, как вы принимаете на веру свое человеческое происхождение.
We take it for granted, the way you take your humanity for granted.
64. В проекте статьи 21 речь идет о контрмерах, которые международная организация может принимать как в отношении другой международной организации, так и в отношении государства.
64. Draft article 21 considers countermeasures that an international organization may take both against another international organization and against a State.
Государства-участники должны принимать как меры, призванные предотвратить будущий вред, так и ретроспективные меры, такие как меры по обеспечению применения уголовного законодательства, в ответ на вред, причиненный в прошлом.
States parties must take both measures to prevent future injury and retrospective measures, such as enforcement of criminal laws, in response to past injury.
Государства-участники должны принимать как меры, относящиеся к будущему, чтобы предотвратить будущий вред, так и меры, относящиеся к прошлому, такие как меры по обеспечению применения уголовного законодательства, в ответ на вред, причиненный в прошлом.
States parties must take both prospective measures to prevent future injury and retrospective measures, such as enforcement of criminal laws, in response to past injury.
3. призывает правительства принимать как неотложные, так и структурные меры, с тем чтобы сделать оценку опасности бедствий составной частью процесса планирования работ по восстановлению и реконструкции после землетрясения, а также программ по обеспечению защиты людей от будущих бедствий;
Calls upon governments to take both urgent and structural measures to make disaster-risk assessment an integral part of post-earthquake recovery and reconstruction planning and for programmes to protect people from future disasters;
Оказался в трудовом лагере в Галлимофрисе, где многие принимали наркотик «скорость». Охрана боролась с его распространением, но ничего не помогало. Там торговали также и «парадоксом». Если принимать эти два наркотика вместе, то непременно умрешь. — И что?
Next thing I knew I was in a labor camp in the Gallimaufries where the drug of preference was Velocil. The guards ran the trade in it, but Paradox and Velocil clash. Take both and you die.” “What did you do?” “I died.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test