Traduzione per "принимать как" a inglese
Принимать как
Esempi di traduzione.
Сегодня нельзя бездействовать, то есть не принимать решений, не принимать мер.
Today, not to take a decision -- not to take action -- is not an option.
Меры, которые, как заявляют власти, они принимают или будут принимать, представляются удовлетворительными.
The measures that the authorities have said they are taking, or would take, should be satisfactory.
ПРИНИМАЕТ К СВЕДЕНИЮ:
TAKES NOTE OF:
Это обязательство не ограничивается такими фразами, как "принимать соответствующие меры" или "принимать практические меры".
That obligation was not restricted by such phrases as "take appropriate measures" or "take practical measures".
и обязались принимать
and committed themselves to taking
Не принимайте ее всерьез.
Don't take it seriously.
Верно? "Принимать как назначено".
Right? "Take as directed."
Ты принимал лекарство?..
Did you take that medicine?
Принимаю совет Гаральда.
I will take Gildor’s advice.
Скажите, он принимал лекарство?
Did he take that medicine, men?
– Хорошо еще, что ты принимаешь философом;
It's a good thing that you take it philosophically, at all events,
Так что принимай их как знак ее любви к нам.
Take this as a sign of her love for us.
Он принимает всерьез евангелие отречения.
He takes the gospel of abstinence very seriously.
– Нет, еще мы будем принимать… эти… противоракетные меры!
“No, we’re also going to… er… take evasive action!”
Но нападение может иногда принимать довольно необычные формы.
But attack can take strange forms.
Причем он не убивает – разве только если прекратишь принимать его.
It won't even kill you unless you stop taking it.
Но только так его и можно принимать.
But that is the only way to take it.
– Не принимай ничего.
Don't take anything.
– Жизнь надо принимать такой, какая она есть.
One has to take life as it is.
– Тогда зачем вы их принимаете?
Then why take them at all?
— Ты что-нибудь принимаешь?
“Do you take something?”
Принимай управление.
Take the controls.
Принимать или нет — решать вам.
take it or leave it.
Или принимает последствия.
Or takes the consequences.
Мы принимаем его на веру, как вы принимаете на веру свое человеческое происхождение.
We take it for granted, the way you take your humanity for granted.
64. В проекте статьи 21 речь идет о контрмерах, которые международная организация может принимать как в отношении другой международной организации, так и в отношении государства.
64. Draft article 21 considers countermeasures that an international organization may take both against another international organization and against a State.
Государства-участники должны принимать как меры, призванные предотвратить будущий вред, так и ретроспективные меры, такие как меры по обеспечению применения уголовного законодательства, в ответ на вред, причиненный в прошлом.
States parties must take both measures to prevent future injury and retrospective measures, such as enforcement of criminal laws, in response to past injury.
Государства-участники должны принимать как меры, относящиеся к будущему, чтобы предотвратить будущий вред, так и меры, относящиеся к прошлому, такие как меры по обеспечению применения уголовного законодательства, в ответ на вред, причиненный в прошлом.
States parties must take both prospective measures to prevent future injury and retrospective measures, such as enforcement of criminal laws, in response to past injury.
3. призывает правительства принимать как неотложные, так и структурные меры, с тем чтобы сделать оценку опасности бедствий составной частью процесса планирования работ по восстановлению и реконструкции после землетрясения, а также программ по обеспечению защиты людей от будущих бедствий;
Calls upon governments to take both urgent and structural measures to make disaster-risk assessment an integral part of post-earthquake recovery and reconstruction planning and for programmes to protect people from future disasters;
Оказался в трудовом лагере в Галлимофрисе, где многие принимали наркотик «скорость». Охрана боролась с его распространением, но ничего не помогало. Там торговали также и «парадоксом». Если принимать эти два наркотика вместе, то непременно умрешь. — И что?
Next thing I knew I was in a labor camp in the Gallimaufries where the drug of preference was Velocil. The guards ran the trade in it, but Paradox and Velocil clash. Take both and you die.” “What did you do?” “I died.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test