Traduzione per "приковала его" a inglese
Приковала его
Esempi di traduzione.
Сообщалось, в частности, о нижеследующих инцидентах: Роберто Аброс, заключенный в Кивикане, за то, что он начал голодовку, был избит 16 августа 1993 года и получил ранение в голову и перелом руки; Ласаро Лопес Родригес, заключенный в Комбинадо-дель-Эсте, был жестоко избит 19 сентября 1993 года за отказ одеваться в тюремную одежду слишком большого размера; Мануэль Руис Фиальо, заключенный в провинциальной тюрьме Сьего-де-Авила, скончался 12 марта 1994 года, как представляется, в результате ударов, нанесенных ему двумя охранниками, приковавшими его к балке в камере; Элвис Мануэль Суарес Арментерос, заключенный в Комбинадо-дель-Эсте, был жестоко избит 4 июля 1993 года за то, что настаивал на получении медицинской помощи ввиду сильных ушных болей, от которых он страдал в течение нескольких дней; Марта Мария Вега Кабрера и Марта Хиль были жестоко избиты 14 июля 1994 года охранниками тюрьмы Оксиденталь для женщин за то, что они написали на стене антиправительственный лозунг, при этом Марта Хиль была помещена в карцер.
Lázaro López Rodríguez, held in Combinado del Este, was severely beaten on 19 September 1993 for refusing to wear an over-sized uniform. Mantel Ruiz Fail, held in the provincial prison of Ciego de Avila, died on 12 March 1994, allegedly as a result of a beating by two guards who chained him to the bars of a cell. Elvis Mantel Suárez Armenteros, held in Combinado del Este, was severely beaten on 4 July 1993 for insisting on medical treatment for a severe earache that he had been suffering for days. Marta María Vega Cabrera and Marta Gil were severely beaten on 14 July 1994 by guards in Prisión Occidental de Mujeres for writing an anti-Government slogan on the wall and the former was subsequently placed in solitary confinement.
Сообщалось, в частности, о нижеследующих инцидентах: Роберто Аброс, заключенный тюрьмы Кивикан, за то, что он начал голодовку, был избит 16 августа 1993 года и получил ранение в голову и перелом руки; Ласаро Лопес Родригес, заключенный тюрьмы Комбинадо-дель-Эсте, был жестоко избит 19 сентября 1993 года за отказ одеваться в тюремную одежду слишком большого размера; Мануэль Руис Фиальо, заключенный провинциальной тюрьмы Сьего-де-Авила, скончался 12 марта 1994 года, как представляется, в результате ударов, нанесенных ему двумя охранниками, приковавшими его к балке в камере; Элвис Мануэль Суарес Арментерос, заключенный тюрьмы Комбинадо-дель-Эсте, был жестоко избит 4 июля 1993 года за то, что настаивал на получении медицинской помощи ввиду сильных ушных болей, от которых он страдал в течение нескольких дней; Артуро Суарес Рамос, по всей видимости, находится два последних года в карцере: вначале - в тюрьме Бониато (Сантьяго-де-Куба) и в настоящее время - в тюрьме Комбинадо-дель-Эсте, где его часто избивают и подвергают другим видам жестокого обращения.
Lázaro López Rodríguez, held in Combinado del Este, was severely beaten on 19 September 1993 for refusing to wear an over-sized uniform. Mantel Ruiz Fail, held in the provincial prison of Ciego de Avila, died on 12 March 1994, allegedly as a result of a beating by two guards who chained him to the bars of a cell. Elvis Mantel Suárez Armenteros, held in Combinado del Este, was severely beaten on 4 July 1993 for insisting on medical treatment for a severe earache that he had been suffering for days. Arturo Suárez Ramos has allegedly spent the last two years in punishment cells, first in Boniato prison (Santiago de Cuba) and now in Combinado Sur de Matanzas prison, where he is subjected to frequent beatings and other abuses.
- Она что приковала его здесь?
- Raah! - Did she chain him up in here?
Трик: И будь уверена, что приковала его.
And be sure to chain him up.
Саамы приковали его и оставили умирать.
The Sami, they chained him up and left him to die.
У нас есть час, может быть, меньше достаточно времени, чтобы приковать его и обескровить, сбросить его в реку
We have an hour, maybe less, enough time to chain him, bleed him, dump him in the river.
Так каким-то образом, средь бела дня, этот парень выбрался из наручников надел их на Гарри и приковал его к кровати?
Somehow, in broad daylight, this kid got out of handcuffs smuggled Harry inside and chained him to a bed?
И там они приковали его к трём острым камням, а над его головой закрепили мерзкую змею, так, чтобы яд постоянно капал и капал на лицо Локи.
And there they chained him on three sharp rocks, and above him they fastened a vile snake so that its poison would drip, drip, drip forever on Loki's face.
В наказание боги навеки приковали его к скале.
In retribution, the gods chained him to a rock for eternity.
— Конечно, если вы все не задумали приковать его к трибуне цепями.
Unless you all plan to chain him to the speakers' platform.
Грейс хотя бы не приковала его к постели, во всяком случае пока.
At least Grace hadn't chained him to her bed. Yet, anyway.
Он зол на отца, что приковал его к лавке, в то время как жизнь проходит мимо.
He is angry with his father who chains him to the shop while life goes on without him.
Я бы приковала его цепями, если бы была уверена, что это остановит его.
Unless I chained him down I couldn’t stop him from getting it — and I’m not so sure that would work, either.
Мейсон обучался отлично, и даже после того, как травмы приковали его к постели, принял ряд важных деловых решений, которые воплотили в жизнь его подручные.
Mason learned well and, even after his injuries confined him to his bed, he was able to make sound business decisions to be implemented by his minions.
Я свидетельствую. — Я тоже, — отозвался высокий и статный мужчина, жизненные наслоения которого говорили о тяжких страданиях, болезненном уродстве его телесной оболочки, приковавшем его когда-то к инвалидному креслу. — Свидетельствую.
I stand as witness.” “And I,” said a man. His layers said that he’d endured a lot, that his previous body had been bent with a painful deformity that had confined him to a wheelchair for most of his life, but here he was tall and strong and straight. “I stand as witness.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test