Traduzione per "приказывает нам" a inglese
Приказывает нам
Esempi di traduzione.
orders us
Не Государство приказывает нам!
The State does not order us. !
Ты приказываешь нам как надзиратель;
You order us around like a screw;
Он не приказывал нам не совершать побег, он предложил.
He didn't order us not to escape, he suggested.
Лучше было бы, если бы он не приказывал нам идти спать.
I really wish he didn't order us to sleep.
Ты подобна T. C стоишь здесь и приказываешь нам выметаться.
You look like T. C... standing there, ordering us off our land.
Генпрокуратура приказывает нам перерыть все материалы по этому делу.
The attorney general's office is ordering us to turn over all files on this case.
Они приказывают нам выйти из варпа и подготовиться к высадке десанта.
They're ordering us to drop out of warp and prepare to be boarded.
И он приказывал нам, будто мы разморы.
And he ordered us around like copsiks!
– Так вы приказываете нам проиграть, сэр?
Are you ordering us to lose, sir?
— Капитан приказывала нам совсем не это!
“That’s not what the captain ordered us to do.
Он приказывает нам держать курс в ту сторону, где был пароход.
He orders us to push on in the general direction of the steamer.
— Но, владыка, как ты можешь приказывать нам покинуть тебя в такой момент?
But, sire, how can you order us to abandon you in this moment?
Верховное Правление приказывает нам изолировать вектор распределения.
The High Government directive orders us to isolate the distribution vector.
Ваш старый кореш Ван Атта летит сюда и приказывает нам остановиться и отказаться от попыток сопротивления.
Your old buddy Van Atta’s aboard, and ordering us to halt and desist.
- М-м-мы должны прекратить… он приказывает нам прекратить минирование и двигаться на восток в ускоренном темпе… М-м-мы…
'W-we're to stop… he's ordering us to stop and move east double time… w-we're…'
— У меня тут двадцать шесть мужчин и женщин, рискующих каждый день своими проклятыми головами, а этот маленький наглец заскакивает сюда и думает, что может приказывать нам!
“I’ve got twenty-six men and women out there who risk their goddamned necks every day, and this little squirt prances in here and thinks he can order us around!”
— Нет, ваше величество, — покачал головой Келтэн. — Он визжал и даже пытался приказывать нам покинуть Палату Совета. Вэниону надоела вся эта мышиная возня, и тогда Улэф снес топором голову Гарпарина. — Весьма кстати.
No, Your Majesty. He started screaming and trying to order us out of the council chamber. Vanion got bored with all the noise and had Ulath chop off his head.
Пусть только попробует приказывать нам, посмотрим тогда.
Let's see her try to command us, we'll show her.
Орден Нирраса приказывает нам продолжать выполнение первоначального плана.
the Order of Nirras command us to proceed with the original plan.
Снова глаза ее приказывали нам.
Again her eyes commanded us.
Поистине так приказывают нам Свитки.
Indeed, the Scrolls so command us.
– Или приказывать нам, – повторил де Керадель механически;
“Or to command us,” echoed de Keradel, mechanically;
– Пожалуйста, поведай, – заговорил он с насмешливой учтивостью, – кто это приказывает нам преклонять колена перед его персоной.
“Tell us all, please,” he said with mock courtesy. “Who is it that commands us to kneel in his presence?”
– Король приказывает нам собрать семь тысяч рыцарей, – сказал Жерар, – и примерно столько же йоменов и слуг.
"The king commands us to raise a force of seven thousand knights," Gerard said, "supported by a like number of yeomen and servants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test