Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Г-н Мавройяннис (Кипр) (говорит поанглийски): Признаюсь, я несколько озадачен, поскольку, прочитав записку -- хотя в ней и упоминается важный и срочный характер этого пункта, -- я не считаю, что имеются достаточные основания для того, чтобы действовать в обход Генерального комитета.
Mr. Mavroyiannis (Cyprus): I confess that I am a bit puzzled, because, having read the note -- although it mentions the important and urgent character of the item -- I do not believe that this is sufficient reason to bypass the General Committee.
Признаюсь, я несколько в растерянности, потому что кое-какие из них, пожалуй, поднимают проблемы, которые, как мне думалось, мы уладили с очень широким кругом делегаций, и я немного озадачена тем, что могут быть поставлены под угрозу те хрупкие компромиссы, которые мы имели.
I confess I am slightly at a loss because some of them seem to raise issues that I thought we had addressed with a very wide range of delegations, and I am a little concerned that the delicate compromises we had may be put in jeopardy.
— Я разочарован… признаюсь, я весьма разочарован…
“It is a disappointment to me… I confess myself disappointed…”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test