Traduzione per "привлекать к ответственности" a inglese
Привлекать к ответственности
Esempi di traduzione.
70. Председатель ДРА может привлекать к ответственности членов Исполнительного органа ДРА.
The DRA Chairperson may hold accountable the DRA Executive Organ members.
i) привлекать к ответственности представителей властей за принятие незаконных решений о запрете демонстраций;
(i) Hold accountable authorities taking unlawful decisions banning demonstrations;
Официальная система правосудия будет попрежнему привлекать к ответственности тех, кто совершил тяжкие преступления.
The formal justice system will continue to hold accountable those who committed serious crimes.
Мы полны решимости привлекать к ответственности лиц, виновных в совершении нарушений прав человека и военных преступлений.
We are committed to holding accountable persons responsible for human rights violations and war crimes.
122.112 привлекать к ответственности тех, кто совершает акты насилия на религиозной почве (Соединенные Штаты Америки);
Hold accountable those who commit religiously motivated acts of violence (United States of America);
107.118 обеспечивать защиту свободы собраний и привлекать к ответственности всех причастных к нарушениям этой свободы сотрудников полиции (Литва);
107.118 Protect freedom of assembly and hold accountable any police officers involved (Lithuania);
77.26 улучшить условия в тюрьмах и привлекать к ответственности всех лиц, виновных в применении пыток и дискриминации в пенитенциарных учреждениях (Венгрия);
77.26. Improve prison conditions and hold accountable all those who are responsible for torture and discrimination in penitentiary facilities (Hungary);
Министерство здравоохранения издало указ о запрещении обрезания у женщин и привлекает к ответственности врачей и медицинских сестер, которые выполняют эту операцию.
The Ministry of Health issued a decree that prohibits female circumcision and holds accountable physicians and nurses who perform this operation.
с) взаимодействие с профильным национальным комитетом, межсекторальной комиссией, МОТ и другими партнерами в интересах проведения исследования на тему <<Защищать и привлекать к ответственности>>.
(c) The support the "To Protect and Hold Accountable" study in partnership with the National Committee, the Inter-sector Commission, the ILO and the Partners.
Слишком часто правительство не привлекает к ответственности лиц, виновных в совершении нарушений прав человека и международного права прав человека.
In far too many incidents the Government has failed to hold accountable perpetrators of human rights and international human rights law violations.
Для борьбы с попустительством на всех уровнях управления следует создать эффективную систему отчетности в рамках административной структуры миссий и Центральных учреждений, которая будет привлекать к ответственности любое лицо, замалчивающее или скрывающее такие случаи ненадлежащего поведения.
To combat complacency, an effective system of accountability in the management structure of the missions and at Headquarters was needed at all levels of authority that would hold responsible any person who was silent about or concealed such wrongdoing.
Государствам следует обеспечить надлежащую подготовку сотрудников сил безопасности, привлекать к ответственности тех, кто совершает акты насилия или угрожает их совершением, и принимать меры для предотвращения участия государственных и частных агентов в неоправданном или чрезмерном применении силы.
States should provide adequate training to security forces, hold responsible those who commit or threaten acts of violence, and take measures to prevent both State and private agents from engaging in the unjustifiable or excessive use of force.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test