Traduzione per "представленное мнение" a inglese
Представленное мнение
  • submitted opinion
  • providing views
Esempi di traduzione.
submitted opinion
60. В Парижских принципах2 затрагивается роль национальных учреждений в представлении мнений, предложений и рекомендаций по любым вопросам, к рассмотрению которых они решают приступить, и в ознакомлении с жалобами и петициями по вопросам, относящимся к их компетенции, и рассмотрении этих жалоб и петиций.
The Paris Principles refer to the role of national institutions in submitting opinions, proposals and recommendations on any matters which they decide to take up and hearing and considering complaints and petitions on matters within their competence.
Кроме того, в ноябре того же года Конференция по связям с общественностью в целях содействия гендерному равенству организовала совещание ("слушание") с целью дать соответствующим министерствам и ведомствам возможность разъяснить основные меры правительства, принятые в связи с представленными мнениями, а также обменяться мнениями с гражданским обществом.
Furthermore, in November of the same year, the Liaison Conference for the Promotion of Gender Equality hosted a meeting, "the Hearing," for the purpose of providing an opportunity for related ministries and agencies to explain the main government efforts made in relation to the submitted opinions and to exchange opinions with civil society.
151. В качестве председателя недавно созданной Межведомственной комиссии по правам человека и координатора процесса подготовки доклада о выполнении положений Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации министерство информировало о процедуре подготовки доклада и возможности представления мнений, замечаний и предложений по докладу.
As the chairing body of the newly-established Inter-Ministerial Commission on Human Rights and the coordinating authority for drafting the report on the implementation of the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Ministry presented the drafting procedure and the possibilities to submit opinions, remarks or proposals concerning the report.
В соответствии с этими законами компетентные органы должны уведомлять общественность в Официальном вестнике Республики, двух ежедневных газетах и Интернете о любых предложениях по проектам, планам и программам, подпадающим под действие этих законов, сроках и месте, где можно получить соответствующую информацию, и практических процедурах представления мнений.
According to these Laws, the competent authorities must notify the public through the Official Gazette of the Republic, two daily newspapers and the Internet of any proposal for projects, plans or programmes covered by the Laws, together with the times and place where the relevant information can be accessed and the practical provisions for submitting opinions.
Ссылаясь на представленное мнение, правительство подготовило письменные комментарии по мнению Консультативного комитета. 30 сентября 2004 года Комитет министров принял резолюцию об осуществлении Польшей Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств. 26 сентября 2005 года состоялась конференция по вопросу об осуществлении Польшей Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств, которая была организована министерством внутренних дел и администрации и Советом Европы.
Referring to the submitted opinion, the Government prepared written comments on the Opinion of the Advisory Committee. On 30 September 2004, the Committee of Ministers adopted the resolution on the implementation of the Framework Convention for the Protection of National Minorities by Poland. On 26 September 2005, the conference on the Implementation of the Framework Convention for the Protection of National Minorities by Poland, organized by the Ministry of Interior and Administration and the Council of Europe, took place.
providing views
Представление мнений по вопросам, связанным с пунктом 1 статьи 101
Providing views on article 101, paragraph 1, issues
Задачей независимой оценки будет сбор и анализ информации, а также представление мнений и выводов по следующим вопросам:
The mandate of the independent assessment shall be to compile and analyse information and provide views and conclusions on the following:
d) представление мнений в отношении внедрения системы отправления правосудия Генеральной Ассамблее в соответствии с резолюцией 62/228 Генеральной Ассамблеи.
(d) To provide views on the implementation of the administrative system of justice to the General Assembly, in accordance with General Assembly resolution 62/228.
Совет по внутреннему правосудию, который был создан Генеральной Ассамблеей для содействия обеспечению независимости, профессионализма и подотчетности в рамках новой системы отправления правосудия в Организации Объединенных Наций и представления мнений относительно ее внедрения, принял к сведению эту ситуацию и выразил свою тревогу в направленном мне письме, которое прилагается для Вашего рассмотрения (см. приложение).
The Internal Justice Council, which was established by the General Assembly to help ensure independence, professionalism and accountability in the new system of administration of justice at the United Nations and to provide views on its implementation, has taken note of the situation and has expressed its alarm in a letter to me, which is attached for your consideration (see annex).
25. В ходе заседания, посвященного участию общественности, представитель Нидерландов выступил с сообщением о методах прямого участия общественности (таких как внесение замечаний об индивидуальных просьбах о применении ЖИО/ГИО) и косвенного участия общественности (таких как проведение консультаций с конкретными группами заинтересованных сторон с целью представления мнений по общим вопросам проводимой политики) в процессах принятия решений, касающихся ЖИО/ГИО.
25. A session on public participation included a presentation by the representative of the Netherlands on methods for direct public participation (such as comments on individual LMO/GMO applications) and indirect public participation (such as consultations with specific stakeholder groups to provide views on general policy issues) in decision-making processes regarding LMOs/GMOs.
151. В функции Постоянного комитета входит предоставление консультаций по вопросам, связанным с ратификацией международных конвенций по правам человека; поощрение информационного обмена между правительствами в Канаде в сфере толкования и осуществления положений международных договоров по правам человека и по смежным вопросам; содействие подготовке докладов по ратифицированным конвенциям, а также других докладов по правам человека, требуемых Организацией Объединенных Наций и другими организациями; поощрение обмена информацией и проведение исследований по вопросам прав человека, представляющим общий интерес для ведомств всех уровней; представление мнений в отношении выработки позиции Канады по международным проблемам прав человека; и организация мероприятий по выполнению решений конференции министров по правам человека.
151. Specific functions of the Continuing Committee include serving as a consultation mechanism on the ratification of international human rights conventions; encouraging information exchange among governments in Canada with respect to the interpretation and implementation of international human rights instruments and related matters; facilitating the preparation of reports on conventions that have been ratified, as well as other reports on human rights requested by the United Nations or other organizations; encouraging information exchanges and research on human rights matters of common interest to all jurisdictions; providing views with respect to the development of Canada's positions on international human rights issues; and organizing and providing follow-up to ministerial conferences on human rights.
34. Конференция Сторон признала важность участия коренных и местных общин в разработке и обсуждении международного режима регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод в преамбуле к решению IX/12; в пунктах 18 и 19 она призывает стороны, другие правительства, международные организации и всех соответствующих субъектов деятельности обеспечивать пути и средства, позволяющие проводить адекватную подготовку коренных и местных общин и содействовать их эффективному участию, в том числе в рамках национальных и региональных семинаров, в процессе обсуждения и разработки международного режима в соответствии с решением VIII/5, С. Эффективное участие коренного населения в обсуждениях, касающихся режима доступа и совместного использования выгод, гарантируется также благодаря деятельности Рабочей группы по осуществлению статьи 8(j) и соответствующих положений Конвенции, которая содействует применению уникального усовершенствованного механизма обеспечения участия общин коренных народов и местных общин и мандат которой, как и прежде, предусматривает необходимость продолжать сотрудничество с Рабочей группой по доступу к генетическим ресурсам и совместному использованию выгод и оказывать содействие выполнению ее мандата путем представления мнений о разработке и обсуждении международного режима регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод в части традиционных знаний, нововведений и практики, связанных с генетическими ресурсами и совместным использованием на справедливой и равной основе выгод от их применения.
34. The Conference of the Parties has recognized the importance of the participation of indigenous and local communities in the elaboration and negotiation of the international regime on access and benefit-sharing in the preamble of decision IX/12. In paragraphs 18 and 19, it encourages parties, other Governments, international organizations and all relevant stakeholders to provide the ways and means to allow for sufficient preparation and to facilitate effective participation of indigenous and local communities, including through national and regional workshops, in the process of the negotiation and elaboration of the international regime, in accordance with decision VIII/5, C. Indigenous peoples effective participation in access and benefit-sharing discussions is further guaranteed through the Working Group on Article 8 (j) and related provisions, which promotes a unique, enhanced participation mechanism for indigenous peoples and local communities, and remains mandated to continue to collaborate and contribute to the fulfilment of the mandate of the Working Group on Access and Benefit-sharing by providing views on the elaboration and negotiation of the international regime on access and benefit-sharing relevant to traditional knowledge, innovations and practices associated with genetic resources and to the fair and equitable sharing of benefits arising from their utilization.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test