Traduzione per "предоставленные копии" a inglese
Предоставленные копии
  • provided copies
Esempi di traduzione.
provided copies
Например, в одной из стран от учредителей НПО требуется предоставление копий их паспортов и информации о трудовом стаже.
For instance, in one country the founders of NGOs are required to provide copies of their passports and employment history records.
2. предоставление копий общедоступных записей, включая документы или информацию в любой форме, имеющихся в распоряжении правительственных ведомств и учреждений национального правительства запрашиваемой Стороны.
2. providing copies of publicly available records, including documents or information in any form, in the possession of government departments and agencies of the national government of the Requested Party.
Автор сообщения включил подтверждающие документы, чтобы проиллюстрировать, что в одном случае городские власти ввели сбор в размере 2,05 евро за копию одной страницы в качестве условия для предоставления копий документов.
The communicant included supporting documents to demonstrate that in one instance the City imposed a charge of Euro2.05 per page as a condition to provide copies of documents.
Ряд делегаций выразили мнение о том, что бесплатно должны предоставляться только те данные регистра, которые легко доступны через Интернет, и что вопрос о взимании платы должен возникать лишь в связи с предоставлением копий информации (в бумажной или иной форме);
Some delegations were of the opinion that only the data in the register which were readily accessible through the Internet should be available free of charge, and that the question of charges should arise only with respect to providing copies of the information (whether in paper or other form);
26. Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения отметил, что в ходе переговоров о направлении письма-заказа он в настоящее время требует от государств-членов предоставление копий тех же документов, которые требуются от коммерческих перевозчиков в их ответах на приглашение принять участие в торгах.
26. The Field Administration and Logistics Division stated that as part of the letter of assist negotiation process it now required Member States to provide copies of the same documents that were required from commercial carriers in response to invitations to bid.
101. Государственные органы могут рассмотреть вопрос о бесплатном предоставлении копий документов, относящихся к принятию решения, в тех случаях, когда это обусловлено особенностями документации (например, она очень объемная), видом рассматриваемой деятельностью (например, в случае особенно деликатных вопросов) или составом заинтересованной общественности (например, в случае, когда имеются члены общественности, которым трудно добраться до того места, где информация предоставляется бесплатно).
101. Public authorities may consider providing copies of documents relevant to decision-making free of charge in cases where it is justified by the nature of the documentation (e.g., if it is voluminous), the activity in question (e.g., if it concerns particularly sensitive issues), or the public concerned (e.g., any members of the public for whom attending the location where the information is available free of charge would be difficult).
Мероприятия в рамках этой кампании включают в себя бесплатное предоставление копий открытого КД, показ первой в мире телевизионной передачи, посвященной ПСОК (по южноафриканскому телевидению было показано 13 эпизодов), и организацию в августе 2005 года в Йоханнесбурге Конференции Целевой группы по переходу на открытые исходные коды, в ходе которой ведущие группы, занимающиеся информационно-просветительской деятельностью, ключевые представители правительств и авторитетных организаций, обсудят и примут доклад, который поможет преобразовать проводимую политику в области ПСОК в план действий.
Its activities include providing copies of the Open CD for free, launching the world first television show dedicated to OSS (13 episodes have been aired on the South African TV) and organizing in August 2005 in Johannesburg the Go Open Source Task Team Conferenc e, during which leading advocacy groups, key stakeholders within government and high-profile organizations will discuss and establish a report that will turn the existing OSS policy into an action plan.
рекомендация 4: Генеральному комиссару следует продолжать осуществлять свои программы с целью проведения реформы и придания более транспарентного характера осуществляемым в рамках БАПОР процессам внутреннего надзора и анализа путем включения в мандат внутренних ревизоров положения об оперативной независимости ревизий, проводимых по ее усмотрению, и путем предоставления копий программы работы ревизоров заместителю Генерального секретаря по службам внутреннего надзора и таких копий докладов о проведенной ревизии, которые могут быть испрошены Управлением служб внутреннего надзора, как это имеет место с другими программами (IV98/116/04);
Recommendation 4: The Commissioner-General should continue to pursue his programmes to reform and make more transparent the internal oversight and review processes of UNRWA by including in the mandate for the internal auditors a provision for operational independence in the audits they elect to conduct and by providing copies of the audit programme of work to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, and such copies of audit reports as may be requested by the Office of Internal Oversight Services, as is done with other programmes (IV98/116/04);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test