Traduzione per "предложены методы" a inglese
Предложены методы
Esempi di traduzione.
Он также подчеркнул необходимость улучшения рабочих отношений между Управлением и руководством и предложил методы улучшения таких отношений.
It has also stressed the need to improve the working relationship between that Office and management and suggested methods for doing so.
Они могут исходить из того опыта, который был приобретен Организацией Объединенных Наций в данном регионе, и Генеральный секретарь может предложить методы, на основе которых Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с региональными организациями способна оказать помощь в этом деле.
They can build on the experience acquired by the United Nations in the region, and the Secretary-General can suggest methods by which the United Nations, in cooperation with regional organizations, could assist.
Для углубления понимания детерминантов обучения предпринимаются попытки разработки рамочной основы для переосмысления информации о человеческом капитале и процесса принятия решений; на основе этих рамок ОЭСР проанализировала факторы, мешающие измерению, и предложила методы по улучшению оценок (OECD, 1996).
To deepen the understanding of the determinants of learning, attempts have been made to develop a framework for rethinking human capital information and decision-making; based on this framework, the OECD has analysed obstacles to measurement, and suggested methods for improvement (OECD, 1996).
10. В своем третьем докладе Совету (A/HRC/5/3) независимый эксперт развил этот подход и предложил методы рассмотрения проблемы крайней нищеты с использованием выводов, сделанных им с учетом ряда тематических исследований по различным регионам и результатов консультаций экспертов.
10. In his third report to the Council (A/HRC/5/3), the independent expert developed that approach and suggested methods of dealing with extreme poverty by using his findings from several case studies from different regions and the result of the expert consultation.
8. Что касается информации, имеющейся в открытом доступе, то следует напомнить, что в начале 1990х годов в ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи, содержащуюся в ее резолюции 44/26, Генеральный секретарь подготовил доклад о потребностях государств в отношении освоения морских ресурсов и управления ими и о мерах, принимаемых в настоящее время государствами и компетентными международными организациями для удовлетворения этих потребностей, а также предложил методы и механизмы для максимального повышения возможностей в целях скорейшего использования всеми государствами в течение десятилетия, начинающегося в 1990 году, выгод от всеобъемлющего правового режима, установленного Конвенцией по морскому праву.
8. Regarding the information available in the public domain, it is recalled that, in the early 1990s, in response to the request of the General Assembly in its resolution 44/26, the Secretary-General prepared a report that identified the needs of States in regard to the development and management of ocean resources and the measures currently taken by States and by the competent international organizations in response to those needs, and suggested methods and mechanisms for maximizing opportunities for the early realization for all States, during the decade beginning in 1990, of the benefits of the comprehensive legal regime established by the United Nations Convention on the Law of the Sea.
Ожидается, что она предложит методы, способствующие достижению положительных результатов.
It is expected to propose methods intended to be most likely to produce results.
Библиотека им. Дага Хаммаршельда предложила методы оценки использования этой дорогостоящей электронной продукции для обеспечения того, чтобы она удовлетворяла реальные потребности;
The Dag Hammarskjöld Library has proposed methods to evaluate the usage of these costly electronic products to ensure that they fulfil actual needs;
Проведение исследования будет завершено в середине 2008 года, и по его результатам будут предложены методы согласования и повышения действенности подходов к внедрению в практику принципов управления, ориентированного на конкретные результаты, которые применяются в системе Организации Объединенных Наций в процессе совместного составления программ на страновом уровне.
The study will conclude in mid-2008 by proposing methods for harmonizing and strengthening the RBM approaches of the United Nations joint programming process at country level.
Он с нетерпением ждет двух предстоящих сессий Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, которые состоятся соответственно в 2003 и 2005 годах в Женеве и Тунисе и на которых будут предложены методы использования информационно-коммуникационных технологий в интересах развития и тем самым обеспечен вклад в искоренение нищеты.
He looked forward to the two forthcoming sessions of the World Summit on the Information Society to be held in 2003 and 2005 in Geneva and Tunis, respectively, which should propose methods to harness information and communications technologies for development and thereby contribute to poverty eradication.
43. Специальный докладчик по вопросу о торговле людьми, особенно женщинами и детьми, в докладе Комиссии на ее шестьдесят первой сессии (E/CN.4/2005/71) наметила содержание и сферу охвата ее мандата, правовые рамки ее деятельности и предложила методы, которые она будет использовать в своей работе.
43. The Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, in a report to the Commission at its sixty-first session (E/CN.4/2005/71), outlined the content and scope of her mandate, the legal framework for her action and proposed methods of work.
Этот проект, осуществляемый при поддержке Министерства охраны окружающей среды Японии, предполагает оценку экосистемных услуг, предоставляемых на основе использования социо-экологических производственных ландшафтов в Японии, и в его рамках были предложены методы управления услугами в сфере биоразнообразия и экосистемными услугами в качестве <<новой платформы>> для разработки возможных стратегий формирования общества, живущего в гармонии с природой.
The project, supported by the Ministry of the Environment of Japan, assessed the ecosystem services derived from socioecological production landscapes in Japan and proposed methods for managing biodiversity and ecosystem services as a "new commons" to provide policy options for realizing a nature-harmonious society.
С конца января 2003 года иракская сторона, которая до этих пор сотрудничала в рамках этого процесса, но в равной мере не проявляла готовности к сотрудничеству по вопросам существа, предпринимала активные усилия, с тем чтобы представить разъяснения и предложить методы расследования по таким вопросам, как производство и уничтожение антракса, отравляющего вещества VX и ракет большой дальности.
From the end of January 2003, the Iraqi side, which until then had been cooperative in terms of process but not equally cooperative in terms of subsistence, devoted much effort to providing explanations and proposing methods of inquiry into such issues as the production and destruction of anthrax, VX and long-range missiles.
15. В связи с возрастающим спросом и исходя из соображений гармонизации статистики Евростат предложил организовать сбор данных по новым видам преступности (в основном организованной преступности) и о принимаемых на уровне ЕС мерах по линии уголовного правосудия, с тем чтобы предложить методы сбора данных, касающиеся отмывания денег, торговли людьми и т.д.
15. In order to respond to increasing demand and to produce harmonized statistics, Eurostat proposed to develop data gathering on new types of crime (largely organised crime) and on EU-level criminal justice measures, so as to propose methods of data collection on money-laundering, trafficking in human beings, etc..
Она будет собирать исходную информацию об имеющихся источниках экологической информации и деятельности, подготовит описание наличия данных и процессов обмена данными и предложит методы использования в ННГ практических результатов, полученных в рамках ЕАОС, в частности путем применения различных средств обмена информацией, имеющихся в распоряжении сети ЕАОС, например таких, как система сбора метаинформации на основе набора элементов ГСПЭИ и ОМЭТ.
It would collect initial information on available sources of environmental information and activities, describe data availability and data exchange and propose methods for using in the NIS the practical results obtained in the framework of EEA, in particular through applying various information exchange tools from the EEA network like the metainformation collection following the GELOS element set and GEMET.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test