Traduzione per "предлагает себя" a inglese
Предлагает себя
Esempi di traduzione.
Он уже предлагал себя в качестве пленника.
He's already offered himself up as a prisoner once.
И вот, когда нам нужно утешение Милле предлагает себя.
And so, when we are in need of comfort, Millais offers himself.
Не похоже на то, что он когда-либо предлагал себя в качестве отца.
It's not like he ever offered himself as a father.
Я заметил, что Чейд не стал предлагать себя.
I noticed he did not offer himself.
Он предлагал ему себя, предлагал ему то, что Доменико всегда давал ему и чего никогда не требовал от него.
He was offering himself, giving what Domenico had always given him, yet never asked of him.
Потому что он так предлагал себя, как он умел: не требуя ничего взамен, просто отдавая.
For he was offering himself in the way that Nathaniel had, no demand, just the open-ended offer of his flesh for the taking.
— «При появлении в Истории и Творении Заступник предлагает себя в качестве жертвы, которая частично снимает Проклятие.
“‘By His appearance in history and creation, the Intercessor offered Himself as a sacrifice by which the Curse could be partially nullified.
— Ну, знаете, это такие люди, которые сами предлагают себя на службу по своей собственной свободной воле, — с невинным видом объяснил Питт.
    “You know, one who offers himself for a service of his own free will,” Pitt defined stonily.
Он предлагал себя вместо козленка, которого привязывают в лесу в качестве приманки для хищника, чтобы таким образом выманить из укрытия человека, которого он знал как Джеймса Б.
He was offering himself up like a staked-out goat, trying to flush the man he'd known as James B.
— Что вы несете, черт побери? — внезапно насторожился Филип. — Какой жребий?! Но на память тут же пришли глупый спор с Ричардом и шутка Чарлза, предлагавшего себя в жертву.
“What defeat at what wager?” Even as he said the words, he remembered Charles’s stupid jest about offering himself as the sacrificial husband.
he offers himself
В этом Такстер, несмотря на любовь к французским выражениям, был настоящим американцем; как и Уолт Уитмен, он предлагал себя в качестве архетипа: «Что я предпринял, то и вам сгодится».
            And notwithstanding his weakness for French expressions, Thaxter was a real American in that, like Walt Whitman, he offered himself as an archetype com8What I assume you will assume.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test