Traduzione per "предлагает нам" a inglese
Предлагает нам
Esempi di traduzione.
Генеральный секретарь отводит ей важную главу и предлагает нам целый ряд рекомендаций.
The Secretary-General devotes an important chapter to this topic and offers us various recommendations.
Третье тысячелетие предлагает нам возможность разорвать оковы прошлого и начать заново.
The Third Millennium offers us the opportunity to break away from the shackles of the past and create new beginnings.
Сейчас, в конце ХХ века, окончание "холодной войны" предлагает нам еще одно видение мира.
Now, at the end of the twentieth century, the demise of the cold war offers us yet another vision of a new world.
Я не стал бы выступать столь уверенно от имени Совета Безопасности, который не предлагает нам ничего, кроме отсутствия безопасности.
I would not speak so assuredly on behalf of a Security Council that offers us nothing but insecurity.
Достигнутый в научно-технологической области прогресс, и особенно недавние выдающиеся достижения, предлагают нам обширные возможности для развития.
The progress achieved in the area of science and technology, especially recent momentous advances, offer us immense possibilities for development.
Заря нового тысячелетия предлагает нам уникальную возможность поразмышлять об успехах и неудачах Организации Объединенных Наций с момента ее создания.
The dawn of the new millennium offers us a unique opportunity to reflect on the successes and failures of the United Nations since its inception.
Кэмп-дэвидское предложение Израиля представляло собой просто переоформление военной оккупации, а Барак утверждал, будто предлагал нам <<болезненные уступки>> с их стороны.
Israel's Camp David proposal represented simply a repackaging of military occupation, and Barak claimed that he offered us "painful concessions".
Действительно, они четырежды предлагали нам 5 млн. долл. США, и мы отвергли их, поскольку наше достоинство нельзя купить ни за 5, ни за 500 млн. долл. США, даже ни за 5 или 500 млрд. долл. США.
It is true that it offered us $5 million four times and we refused it, because our dignity cannot be bought for $5 million, or for $500 million, or for $5 billion or for $500 billion.
Основная цель моего сегодняшнего выступления состоит в том, чтобы разобрать некоторые предметные аспекты ДЗПРМ в русле того, что предлагает нам Южная Африка в своем превосходном рабочем документе CD/1671, а также аспекты, отмеченные моим японским коллегой на прошлой неделе.
The main purpose of my statement today is to address some of the substantive aspects of an FMCT following what South Africa offered us in their excellent working paper, contained in document CD/1671, and also the aspects highlighted by my Japanese colleague last week.
Богатые страны и международные институты, представляющие их интересы, лишь предлагают нам полумеры и временно облегчающие средства, зачастую сопровождаемые обременительными условиями, вместо того, чтобы взять на себя серьезные обязательства по нахождению и осуществлению эффективных мер, которые в конечном итоге привели бы к радикальным изменениям, в которых мы столь остро нуждаемся.
Rich countries and the international institutions representing their interests do nothing more than offer us palliatives and temporary remedies, often marred by onerous conditionalities, instead of seriously committing themselves to finding and implementing effective measures that will finally provide the radical changes we so sorely need.
Они предлагают нам переселение.
They're offering us cheap housing.
- Ламия предлагает нам сделку.
-Lamia's offered us a deal.
Вы... предлагаете нам $800 000?
You're... offering us $800,000?
Союз предлагает нам консультированием.
The Union is offering us Counseling.
Дженнер предлагал нам выход.
Jenner offered us a way out.
Он предлагает нам специальное предложение.
He's offering us a special.
— Она предлагает нам… вам жизнь.
She offers us—you—life.
– Он предлагает нам воспользоваться его сетью.
“And he's offering us the use of his network.”
— Почему ты предлагаешь нам благотворительность?
Why would you offer us charity?
— В качестве приманки они предлагают нам половину своего войска.
“They offer us half a force as bait.
Они предлагали нам другие имена, но их мы отвергли.
They offered us others of the name, all of whom we rejected.
Он предлагает нам любую помощь, какую мы пожелаем.
He has offered us any assistance we desire.
Вы ненавидите нас, так почему же вы предлагаете нам помощь?
Hating us as you must, why are you willing to offer us assistance?
Генеральный секретарь отводит ей важную главу и предлагает нам целый ряд рекомендаций.
The Secretary-General devotes an important chapter to this topic and offers us various recommendations.
Третье тысячелетие предлагает нам возможность разорвать оковы прошлого и начать заново.
The Third Millennium offers us the opportunity to break away from the shackles of the past and create new beginnings.
Сейчас, в конце ХХ века, окончание "холодной войны" предлагает нам еще одно видение мира.
Now, at the end of the twentieth century, the demise of the cold war offers us yet another vision of a new world.
Я не стал бы выступать столь уверенно от имени Совета Безопасности, который не предлагает нам ничего, кроме отсутствия безопасности.
I would not speak so assuredly on behalf of a Security Council that offers us nothing but insecurity.
Достигнутый в научно-технологической области прогресс, и особенно недавние выдающиеся достижения, предлагают нам обширные возможности для развития.
The progress achieved in the area of science and technology, especially recent momentous advances, offer us immense possibilities for development.
Заря нового тысячелетия предлагает нам уникальную возможность поразмышлять об успехах и неудачах Организации Объединенных Наций с момента ее создания.
The dawn of the new millennium offers us a unique opportunity to reflect on the successes and failures of the United Nations since its inception.
Кэмп-дэвидское предложение Израиля представляло собой просто переоформление военной оккупации, а Барак утверждал, будто предлагал нам <<болезненные уступки>> с их стороны.
Israel's Camp David proposal represented simply a repackaging of military occupation, and Barak claimed that he offered us "painful concessions".
Основная цель моего сегодняшнего выступления состоит в том, чтобы разобрать некоторые предметные аспекты ДЗПРМ в русле того, что предлагает нам Южная Африка в своем превосходном рабочем документе CD/1671, а также аспекты, отмеченные моим японским коллегой на прошлой неделе.
The main purpose of my statement today is to address some of the substantive aspects of an FMCT following what South Africa offered us in their excellent working paper, contained in document CD/1671, and also the aspects highlighted by my Japanese colleague last week.
Богатые страны и международные институты, представляющие их интересы, лишь предлагают нам полумеры и временно облегчающие средства, зачастую сопровождаемые обременительными условиями, вместо того, чтобы взять на себя серьезные обязательства по нахождению и осуществлению эффективных мер, которые в конечном итоге привели бы к радикальным изменениям, в которых мы столь остро нуждаемся.
Rich countries and the international institutions representing their interests do nothing more than offer us palliatives and temporary remedies, often marred by onerous conditionalities, instead of seriously committing themselves to finding and implementing effective measures that will finally provide the radical changes we so sorely need.
— Она предлагает нам… вам жизнь.
She offers us—you—life.
– Он предлагает нам воспользоваться его сетью.
“And he's offering us the use of his network.”
— Почему ты предлагаешь нам благотворительность?
Why would you offer us charity?
— В качестве приманки они предлагают нам половину своего войска.
“They offer us half a force as bait.
Они предлагали нам другие имена, но их мы отвергли.
They offered us others of the name, all of whom we rejected.
Он предлагает нам любую помощь, какую мы пожелаем.
He has offered us any assistance we desire.
Вы ненавидите нас, так почему же вы предлагаете нам помощь?
Hating us as you must, why are you willing to offer us assistance?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test