Traduzione per "предзнаменование" a inglese
sostantivo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
1995 год начался для Афганистана добрыми предзнаменованиями.
The year 1995 opened with good omens for Afghanistan.
И мы надеемся, что это доброе предзнаменование на предстоящий год.
We hope that this is a good omen for the year ahead.
Однако и здесь, по его убеждению, есть добрые предзнаменования.
But here again, he believed that the omens were equally good.
Если мы начнем процесс с голосования, то это было бы не очень хорошим предзнаменованием.
It would not be a very good omen to start the process by taking a vote.
Так что то, что у нас в зале порхает эта птичка, я воспринимаю как доброе предзнаменование.
So I take it as a good omen that we have this flying bird in the room.
Это является добрым предзнаменованием для подготовки предлагаемой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
It was a good omen for the preparation of the proposed special session of the General Assembly.
С Божьей помощью, конференция эта могла бы стать добрым предзнаменованием для грядущего века.
With God's help, such a conference could become a good omen for the coming century.
164. Тот факт, что такие вопросы в настоящее время открыто обсуждаются в Камбодже, является добрым предзнаменованием.
164. It is a good omen that such matters are being discussed in Cambodia today.
Наблюдавшийся в ходе прошедшего десятилетия подъем демократии стал хорошим предзнаменованием начала нового тысячелетия.
The upsurge of democracy in the past decade has been a good omen for the start of the new millennium.
Знакомство с классом она начинает с предзнаменований смерти. Очень это любит.
Seeing death omens is her favorite way of greeting a new class.
Неподвижно лежащий на полу Невилл показался им плохим предзнаменованием.
But leaving Neville lying motionless on the floor didn’t feel like a very good omen.
Среди книг на маленьком столике он увидел «Предзнаменование смерти.
His eyes had fallen on another book, which was among a display on a small table: Death Omens.
В этой встрече со своим учителем фехтования он видел доброе предзнаменование, знак, что он на верном пути и все будет хорошо… Да, теперь с Гурни рядом со мной, я смогу!..
He saw it as a good omen, a sign that he was on the course of the future where all was well. With Gurney at my side .
Собака на обложке «Предзнаменований смерти» во «Флориш и Блоттс», собака ночью на улице Магнолий. Лаванда даже зажала рот ладонью.
That dog on the cover of Death Omens in Flourish and Blotts—the dog in the shadows of Magnolia Crescent… Lavender Brown clapped her hands to her mouth too.
— Если разбираться в прорицании означает, что я должна притворяться, будто вижу предзнаменования смерти в кучке чайных листьев, я не уверена, что буду долго изучать его!
“If being good at Divination means I have to pretend to see death omens in a lump of tea leaves, I’m not sure I’ll be studying it much longer!
sostantivo
Последствия экономического коллапса, которые описываются в докладе Генерального секретаря, являются предзнаменованиями полной драматизма грядущей гуманитарной катастрофы.
The impact of the collapsing economy, outlined in the Secretary-General's report, carries the portents of a dramatic humanitarian disaster in the making.
Прекращение "холодной войны" открыло новую главу в истории человечества, главу, полную недобрых предзнаменований и одновременно светлых надежд.
The end of the cold war has opened a new chapter in the history of humankind, a chapter full of portents as well as bright promise.
Мы считаем, что нормализация отношений между Израилем и Иорданией является благим предзнаменованием новой эры мира на основе справедливости для всех на Ближнем Востоке.
We see the normalization of relations between Israel and Jordan as a happy portent for the advent of a new era of peace through justice for all in the Middle East.
Когда они исчезают,это считается предзнаменованием раздора,вражды.
When they vanish, it's considered a portent of discord.
Всю свою жизнь я знал что несут такие знаки и предзнаменования.
All my life I've known such signs and portents.
Что, меня и моего ирландского волкодава глядящих с предзнаменованием на Потомак?
What, me with my Irish wolfhound gazing with portent out over the Potomac?
Они сторонники архаичных верований, пророчеств, предзнаменований, которые угрожают подорвать правление нашего бога.
They cling to archaic beliefs, prophecies, portents, that threaten to undermine the rule of our god.
— Дорогие мои, для нас настало время обратиться к звездам и планетам, — заговорила она. — Таинственные предзнаменования они открывают лишь тем, кто сумел вникнуть в фигуры небесного танца.
“My dears, it is time for us to consider the stars,” she said. “The movements of the planets and the mysterious portents they reveal only to those who understand the steps of the celestial dance.
sostantivo
Это является добрым предзнаменованием для будущего Суда.
This is a positive sign that augurs well for the future of the Court.
Происходившие в последнее время стихийные бедствия служат очевидными предзнаменованиями.
The recent natural disasters are unmistakable signs.
Это позитивный признак, который является для Суда добрым предзнаменованием.
This is a positive sign and augurs well for the future of the Court.
Интерес к этим событиям постепенно уменьшается, и я задаю себе вопрос: доброе это предзнаменование или неблагоприятное.
Interest in these events seems to fade little by little, and I ask myself whether this is a good or a bad sign.
Он служит добрым предзнаменованием успеха специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая будет проходить в июне 2000 года в Женеве.
This is a good sign for the success of the special session of the General Assembly to be held in June 2000 in Geneva.
Обычно шторы у Вас за спиной задернуты, но сегодня утром у нас в зале сияет солнце, и вот, находясь в этом зале, я питаю надежду, что это очень доброе предзнаменование для нашей работы.
Normally, the curtains behind you are closed, but this morning the sun is shining into this room, and I am in it, and I hope it is a very good sign for our work.
Однако параллельно с этим во многих развитых странах наблюдаются явные признаки того, что они все в большей степени концентрируют свое внимание на решении своих внутренних задач, что служит плохим предзнаменованием для расширения объемов ОПР.
But there are also ominous signs of a growing inwardness in many developed societies that bode ill for prospects for increased ODA.
22. Председатель Конференции, выступая от имени участников Конференции, приветствовал это предложение, отметив, что оно является признаком доверия к ЮНКТАД и служит хорошим предзнаменованием успеха ЮНКТАД XII.
The President of the Conference, speaking on behalf of the Conference, welcomed the offer, which he took as a sign of confidence in UNCTAD and which augured well for the success of UNCTAD XII.
Если ты права, предзнаменование вот-вот должно осуществиться.
If you're right, this first sign will soon come to pass.
Это грозное предзнаменование второго пролетарского штурма классового общества.
These are the advance signs... of the second proletarian assault against class society.
Когда все предзнаменования неблагоприятны? Келли встрепенулась.
When the signs are bad?” Kellie stirred.
sostantivo
является хорошим предзнаменованием скорейшего прогресса в этом отношении.
is a good augury for early progress in that respect.
По китайскому календарю этот год является годом собаки - годом добрых предзнаменований.
This year is the Chinese year of the dog, a year of good augury.
Шри-Ланка приветствовала эти события как позитивные факторы, как добрые предзнаменования и как меры, укрепляющие организационные возможности Палестинского органа.
Sri Lanka has welcomed those events as positive developments, as hopeful auguries for the future and as strengthening the institutional capacity of the Palestinian Authority.
Вступительное выступление Председателя, которое он произнес в равных долях на нескольких официальных языках Организации, было хорошим предзнаменованием для работы по этому пункту повестки дня.
The President's introductory statement, which gave an equal share to several official languages of the Organization, was a good augury for work on this agenda item.
Видя коллективную энергию, с которой члены участвовали в Женеве в предконференционных переговорах, а также решительный успех первого субботнего мероприятия, я лично убежден в том, что для этого есть добрые предзнаменования.
Based on the collective energy with which members engaged in pre-Conference negotiations in Geneva as well as the resounding success of Saturday's opening event, I, for one, am convinced that the auguries are good.
Нашей признательности за проведение соответствующих заседаний, что служит добрым предзнаменованием успеха в работе Конференции в этом году, также заслуживают три уважаемых координатора, которые председательствовали на неофициальных заседаниях по пунктам 1, 2 и 3 повестки дня: посол Стрёммен, посол Тредза и посол Мейер.
The three distinguished coordinators who have presided over the informal meetings on agenda items 1, 2 and 3, Ambassador Strømmen, Ambassador Trezza and Ambassador Meyer, also deserve our commendation for conducting the respective proceedings in an exemplary way, which is a good augury for the work of the Conference this year.
Предзнаменования плохими были сегодня утром, я проснулась полная предчувствий.
The auguries were bad this morning I woke full of foreboding.
Да, но почему этот круг стал местом пророчеств, предзнаменований?
Yes, but why should this particular circle become a place of prophecy, of augury?
Но когда в марте 1871-го года рабочим навязали решительный бой и они его приняли, когда восстание стало фактом, Маркс с величайшим восторгом приветствовал пролетарскую революцию, несмотря на плохие предзнаменования.
But when, in March 1871, a decisive battle was forced upon the workers and they accepted it, when the uprising had become a fact, Marx greeted the proletarian revolution with the greatest enthusiasm, in spite of unfavorable auguries.
Фратекс Призмо изучил предзнаменования, и святые сообщили ему свою волю.
The Fratrex Prismo cast the auguries, and the saints have revealed their will.
Ему следовало обдумать предзнаменования, потом собраться с духовными силами.
He must study and ponder the auguries, then gather his spiritual resources.
— Предзнаменования были неясны, — сказал Грефен холодно. — Даже Великий Оракул сказал так.
‘The auguries were unclear,’ said Grephen, coldly. ‘Even the Grand Oracle said so.
«В этом увидят всякие предзнаменования, — подумал Бонос, — а гадатели дадут совершенно противоположные толкования».
Auguries would flow from that, Bonosus knew: fiercely vying interpretations from the cheiromancers.
Проведя смотр войскам, я принёс жертвы подходящим богам и Гераклу. Предсказатели увидели добрые предзнаменования.
When I had looked over the troops, I sacrificed to the appropriate gods, and to Herakles, and was given good auguries by the diviners.
Теперь ветер нес привкус наступающего начала зимы – суровое предзнаменование, обещающее долгие ночи, бесплодные земли и холод.
Now the breeze tasted like the leading edge of winter-a sere augury, promising long nights and barrenness and cold.
— Сегодня у меня частное дело, — сказал Руф, кивком указывая на нас. — Надеюсь, предзнаменования были благоприятными?
'Today I perform a private augury,' said Rufus, indicating those of us behind him with the slightest tilt of his head. 'I take it that the auspices for the Senate were favourable, as you wished?'
И не важно, что то, что он сейчас чувствует, чувствовали все писатели, все художники в начале творчества, что не испытывать страха на деле было бы наихудшим предзнаменованием из всех возможных;
Never mind that what he felt was felt by all novelists, all artists, at the beginning of creation—that indeed not feeling the terror was the worst possible augury for the enterprise;
sostantivo
Признание этого Партнерства стало предзнаменованием улучшения экономических перспектив африканских стран и воплотило в себе общий ответ на вызовы, бросаемые экономической конъюнктурой Африки.
That adoption presaged an improvement in the economic prospects of the African countries and provided a common response to the economic paradigm in Africa.
Попытки скрыть этот структурный недостаток нынешней глобальной финансово-экономической архитектуры поставят под удар будущее подавляющего большинства населения планеты и станут предзнаменованием новых, еще более серьезных, трудностей.
To gloss over this structural deficit of the current global financial and economic architecture would imperil the future of a vast majority of the peoples of this world and presage greater difficulties in the future.
Кроме того, политическая динамика, которая может вызывать подобные действия, может стать предзнаменованием разлада в отношениях между Сторонами и поэтому способна поставить под сомнение жизнеспособность Стокгольмской конвенции как глобального документа).
Moreover, the political dynamics that might precipitate such an action could presage a breakdown in the relations between Parties, and could thus endanger the viability of the Stockholm Convention as a global instrument.)
Таким образом, в области поддержания мира Организация Объединенных Наций несет ответственность за целый ряд весьма дорогостоящих операций, в то время как в целом ряде регионов мира очаги напряженности и возрастающей нестабильности, как представляется, являются предзнаменованием других сложных ситуаций, которые могут выходить за рамки обычной или традиционной роли Организации.
Thus, in the area of peace-keeping, the United Nations is responsible for numerous rather costly operations, while, in several regions of the world, hotbeds of tension and increasing instability seem to presage other difficult situations that are likely to transcend the boundaries of the Organization's ordinary or traditional role.
это не казалось зловещим предзнаменованием или необъяснимым парадоксом.
they presaged no foreboding or paradox.
Неожиданный дождь небесных светил – дурное предзнаменование того, что должно произойти завтрашней ночью.
An unseasonal rain of heavenly bodies, to presage the business of tomorrow night.
Тогда тоже произошло убийство, глубокомысленно сказал он, и он, Фотий, видел призрака по пути на Ипподром в то утро, что служило дурным предзнаменованием.
There had been a murder then, too, he said sagely, and he, Fotius, had seen a ghost on his way to the Hippodrome that morning, presaging it.
Да, не так уж много зла в людях. А все это время тень шагала вместе с ним, по левую его руку - что на Востоке считается дурным предзнаменованием.
No; there was not much real harm in men: and all the time a shadow marched with him, slanting on his left hand--which in the East is a presage of evil.
И, наконец, они наделены и другими свойствами, которыми они обязаны Саурону уже непосредственно («Некроманту»: так именуется он, роняющий мимолетную тень, как предзнаменование, на страницы «Хоббита»): например, делают невидимыми материальные объекты и видимыми — сущности незримого мира.
And finally they had other powers, more directly derived from Sauron ('the Necromancer': so he is called as he casts a fleeting shadow and presage on the pages of The Hobbit): such as rendering invisible the material body, and making things of the invisible world visible.
sostantivo
Это странное предзнаменование, но давайте двигаться дальше.
It's a weird sentence, but let's move on.
sostantivo
В этом отношении прогресс служит хорошим предзнаменованием для будущего.
The progress in this regard bodes well for the future.
Такая обстановка служит добрым предзнаменованием для укрепления доверия и достижения прогресса.
That environment bodes well for building trust and making progress.
Все это является хорошим предзнаменованием для установления всемирного режима Мирового океана.
All these bode well for the establishment of global governance for the seas and oceans.
Накопленный к настоящему времени опыт служит хорошим предзнаменованием для других групп.
The experience thus far bodes well for the success of the other teams.
Все, что не соответствует этому принципу, служит недобрым предзнаменованием для нашей Конференции.
Everything that departs from this principle can only bode ill for this Conference.
Позитивный и конструктивный дух этих переговоров служит добрым предзнаменованием для нашего будущего.
The positive and constructive spirit of these negotiations bodes well for our future.
То, что ты сестра короля, служит хорошим предзнаменованием для меня.
That you are the king's sister bodes well for me.
так что это отличное предзнаменование на этот вечер.
who happens to be a huge fan of yours, so that bodes well for this evening.
Для выигравшего - это возможно станет добрым предзнаменованием. Своего рода - началом.
For our winner this evening, may it bode serendipity for a fresh start.
Но мы не понимали, что хотели сказать нам отцы, из-за того, что забрезжило нечто, предзнаменование новой эры.
But we didn't understand, what our fathers wanted to say: That it was because of this something, that fore- boding of a new era, that was beginning to show
Дурным предзнаменованьем сочли это мы с отцом, ибо от Боромира с его ухода не было вестей и ни один пограничный страж не дал знать о его возвращении.
A boding of ill we thought it, my father and I, for no tidings had we heard of Boromir since he went away, and no watcher on our borders had seen him pass.
Мне показалось, что это хорошее предзнаменование.
It seemed to me that it boded well for the future.
Некое странное предчувствие, какое-то предзнаменование.
A strange prehension, a boding of some kind.
Если она быстро придет в сознание, это станет хорошим предзнаменованием.
If she regained consciousness soon, it would bode well for her future.
Её душевное равновесие было поколеблено, и это предзнаменование для Возвращения было столь же плохим, как потеря 'сей'тайр, - с альбатросом или без альбатроса.
Her balance was disturbed, and that boded as ill for the Return as a loss of sei’taer, albatross or no albatross.
Полагаю, я должен быть польщен – если только ты не считаешь свой сон дурным предзнаменованием и не пытаешься спихнуть его последствия на меня.
I suppose I should be flattered—unless you think your dream does bode ill and are not letting on.
Если они пришли в себя и поняли, что для охраны Дмитрия им нужно всего один-два парня, то это было хорошим предзнаменование того, что они уже признают, что он не стригой.
If they'd come to their senses and realized they only needed a guy or two on Dimitri, then that boded well for everyone accepting that he was no longer Strigoi.
– Он ба-ажественный, – выдохнула она. Это замечание служило дурным предзнаменованием, но, как потерявший от любви последний разум, Гоуван жаждал уточнений.
“He’s haiven,” she had breathed. That remark boded ill, but, like a fool for love, Gowan had been willing to take the conversation further.
— Думаю, из сложившейся ситуации можно извлечь немалую выгоду, — рассудил Шелк. — Ведь именно Цирадис принадлежит право Последнего выбора, а одно то, что она путешествует с нами, а не с Зандрамас, уже можно счесть добрым предзнаменованием.
"I think we might have a certain advantage in all this," Silk observed. "Cyradis is the one who's going to make the choice, and the fact that she's traveling with us instead of with Zandramas bodes rather well, wouldn't you say?"
Никаких признаков «утренних красных облаков», что могло бы означать надвигающийся шторм и причинить беспокойство, хотя температура воздуха упала только до двадцати четырех градусов и это служило дурным предзнаменованием для наступающего дня, потому что лучи жаркого августовского солнца обрушатся на земную поверхность.
No 'Red Sky at Morning' to cause Kelly concern, but the outside temperature had dipped only to seventy-seven, and that boded ill for the coming day, with the hot August sun to beat down on things.
sostantivo
Описание черного леса со зловещим камнем и ужасных космических предзнаменований, воздаст, когда ужас наконец побежден, сторицей тому, кого не испугают замедленное действие и обилие шотландских слов.
The description of the black forest with the evil stone, and of the terrible cosmic adumbrations when the horror is finally extirpated, will repay one for wading through the very gradual action and plethora of Scottish dialect.
sostantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test