Traduzione per "право на возмещение убытков" a inglese
Право на возмещение убытков
Esempi di traduzione.
47В2 Покупатель не лишается права на возмещение убытков от просрочки
47B2 Buyer not deprived of right to damages for delay
Пункт 2 статьи 45 допускает сочетание права на возмещение убытков с другими средствами правовой защиты.
Article 45 (2) allows the combination of the right to damages with other remedies.
Покупатель может отказаться от своего права на возмещение убытков согласно статьям 74 - 76, потребовав вместо него снижения цены в соответствии со статьей 50.
The buyer may waive its right to damages under articles 74 to 76 by claiming instead for the reduction of the price under article 50.
Сохраняются права на возмещение убытков и морального ущерба, а также исковые требования, вытекающие из более выгодных условий трудового договора (пункт 5 статьи 5 Закона о равенстве).
Rights to damages with interest and to reparation of moral injury, as well as claims arising from more advantageous contractual provisions, are reserved (art. 5.5 LEg).
102. Согласно пункту 1 статьи 27 Закона любое лицо, на котором каким-либо образом негативно отразился пролив загрязняющего вещества, имеет право на возмещение убытков.
102. Under section 27, paragraph 1 of the Act, any person affected in any way by a spill has a right to damages.
16. Предполагаемые потерпевшие могут также обратиться в соответствующие инспекционные службы и другие административные и судебные органы для защиты от дискриминации; они могут также осуществить свое право на возмещение убытков.
Alleged victims may also contact relevant inspection services and other administrative bodies and judicial bodies for the protection against discrimination; they can also exercise their right to damages.
В заключение Верховный суд отметил, что право на возмещение убытков, предусмотренное в статье 74 КМКПТ, соответствует принципу прогнозируемости убытков и полной их компенсации и что все убытки, включая издержки, связанные с исполнением контракта, а также с утратой прибыли по нему, подлежат возмещению в том объеме, в каком их можно было предвидеть в момент заключения контракта.
Finally, the Supreme Court noted that the right to damages under article 74 CISG follows the principle of foreseeability and full compensation, and that all losses, including expenses made in view of the performance of the contract and loss of profit, are to be compensated to the extent they were foreseeable at the time of the conclusion of the contract.
Такие меры включают в себя возможность быть выслушанными должностным лицом того же пола на всех этапах разбирательства (Швейцария); оказание юридической и психологической помощи (Австрия, Доминиканская Республика, Испания, Кения, Маврикий, Норвегия, Португалия, Республика Корея и Швеция); доступность информации для жертв насилия/лиц, переживших насилие, о ходе производства по их делам и об их правах на возмещение убытков и получения постановления о защите (Грузия, Исландия, Норвегия и Швеция); удаление лиц, совершивших насилие, из суда на время дачи показаний жертвой и проведение закрытых судебных слушаний (Исландия); ускорение судебного разбирательства (Португалия); специальные меры по поддержке жертв при даче показаний (Канада, Кипр, Швейцария и Швеция); и участие неправительственных организаций в судебных разбирательствах в качестве гражданского истца (Джибути).
Such measures include the possibility to be heard by an official of the same sex in all stages of proceedings (Switzerland); the provision of legal and psychological assistance (Austria, Dominican Republic, Kenya, Mauritius, Norway, Portugal, Republic of Korea, Spain and Sweden); the availability of information to victims/survivors related to the progress of their cases and their rights to damages and the obtaining of a protection order (Iceland, Georgia, Norway and Sweden); the removal of the perpetrator from court during the testimony of the victim and the exclusion of the public from court (Iceland); speedy judicial procedures (Portugal); special measures to support victims in giving evidence (Canada, Cyprus, Sweden and Switzerland); and the participation of non-governmental organizations in judicial proceedings as a civil party (Djibouti).
right to compensation of losses
157. Статья 15 Кодекса закрепила право на возмещение убытков, причиненных государственными органами и органами самоуправления.
157. Article 15 of the Code establishes the right to compensation for losses caused by State bodies and local authorities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test