Traduzione per "правительство санкционировало" a inglese
Правительство санкционировало
Esempi di traduzione.
the government authorized
В ноябре 2005 года наше правительство санкционировало создание Фонда для космического центра Венесуэлы.
In November 2005, our Government authorized the establishment of the Foundation for the Venezuelan Space Centre.
В период с 2003 по 2005 год правительство санкционировало заключение штатами и муниципиями контрактов на сумму примерно 9 млрд. реалов.
Between 2003 and 2005, the Government authorized the contracting of about R$9 billion with states and municipalities.
7. Правительство санкционировало и поддержало ряд собственных инициатив, а также мер, принятых третьими сторонами по установлению контактов с КРВС-НА, получивших различную степень поддержки.
7. The Government authorized and sponsored a number of initiatives of its own and of third parties, to make contact with FARC-EP, with varying degrees of support.
Тем временем правительство санкционировало освобождение 247 членов НОС, находившихся в заключении, и к 15 января Совместный механизм по контролю и наблюдению проследил за тем, как были освобождены 118 человек из этого списка.
Meanwhile, the Government authorized the release of 247 FNL prisoners and, by 15 January, the Joint Verification and Monitoring Mechanism had supervised the release of 118 of them.
На этой неделе израильское правительство санкционировало строительство еще 700 единиц жилья для поселенцев в незаконном израильском поселении на холме Джебель-Абу-Гнейм, называемом также <<Хар-Хома>>.
This week, the Israeli Government authorized the construction of yet another 700 new settlement housing units in the illegal Israeli settlement built on Jabal Abu Ghneim, also known as "Har Homa".
е. правительства санкционировали его применение исключительно в целях охраны здоровья населения, и в этих случаях подобное применение ограничивается программами, утвержденными правительствами, и принимаются энергичные меры, исключающие утечку ДДТ в каналы частного сектора;
It is authorized by governments for public health purposes only, and that, in those instances, such use is limited to government-authorized programmes and that strong steps are taken to ensure that there is no diversion of DDT to entities in the private sector.
Когда принимающее правительство санкционировало присутствие постоянных представителей здесь, никаких упоминаний о каких бы то ни было новых элементах тогда не было, и после утверждения соглашения ни один из постоянных представителей уже не имеет право подписывать текст, подвергнутый изменениям без согласия на то санкционирующего правительства.
When the host Government authorized the permanent representatives here, there was no reference to new elements, and once authorized, the permanent representative would not be able to sign a text that has undergone changes without the approval of the authorizing Government.
17. Важной задачей попрежнему остается создание четких структур командования и управления среди органов безопасности в пограничных районах. 16 июля правительство санкционировало создание комитета по координации операций в пограничных районах для решения проблем обеспечения безопасности на границе и других сопряженных задач.
17. The establishment of clear command and control arrangements between security institutions in border areas remains crucial. On 16 July, the Government authorized the creation of a committee for the coordination of border operations to tackle this and other border security challenges.
В дополнение к этому федеральное правительство санкционировало Закон 11196/2005, в соответствии с которым были созданы надежные инструменты финансирования недвижимости и предусмотрены налоговые стимулы для покупателей недвижимости.
In complementation, the federal Government sanctioned Law 11196/2005 that creates secure instruments for real estate financing and tax incentives for real estate buyers.
С учетом того, что в прошлом правительство санкционировало политику саботажа, запугивания и махинаций, и в связи с ростом числа нарушений гражданских прав, совершаемых в настоящее время против представителей меньшинств и иммигрантов во имя так называемой борьбы с терроризмом, Специальный комитет должен продолжать активно следить за развитием ситуации и постоянно держать вопрос о Пуэрто-Рико в поле своего зрения.
Taking into account the past history of government-sanctioned sabotage, intimidation and manipulation, as well as the growing civil rights violations being carried out against minorities and immigrants in the name of the so-called war on terrorism, the Special Committee should remain actively seized of the matter and of the question of Puerto Rico.
Они были иностранными шпионами, вот только это правительство санкционировало убийство, а меня сделали оружием.
They were foreign infiltrators, but it was just government-sanctioned murder, and they made me the weapon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test