Traduzione per "правительство и закон" a inglese
Правительство и закон
Esempi di traduzione.
102. В распоряжении правительства имеются законы и меры, защищающие всех фиджийцев от гендерного насилия.
102. Government has laws and measures protecting all Fijians against gender based violence.
Как указало правительство, этот закон предусматривает существенное сокращение в соответствии с европейской практикой сроков предварительного заключения.
According to the Government, the law introduced major reductions in the detention period, in conformity with European practices.
Его правительство изменяет законы, независимо от того, были ли они приняты в колониальный или постколониальный период в том случае, если они нарушают дух страны.
His Government changed laws, regardless of whether they were colonial or post-colonial, if they offended the ethos of the country.
В этой связи правительство приняло закон № 40/1992, который обеспечивает основу для решения проблем вооружений.
In that regard, the Government enacted law No. 40/1992, which provides the main framework to address the issue of weapons.
В 2009 году правительство одобрило Закон о защите общества от СПИДа и защите прав лиц, живущих с вирусом.
The government issued Law of 2009 on the Protection of Society from AIDS and Protection of the Rights of Persons Living with the Virus.
114. С целью запрета деятельности организаций, направленной на расовую дискриминацию, правительство приняло Закон № 8 1985 года об организациях.
114. In order to prohibit organizational practices that support racial discrimination, the Government issued Law No. 8 0f 1985 on Organizations.
В связи с этим правительства приняли законы, помогающие женщинам оспаривать неравенства в оплате труда, и финансировали добровольные обследования ставок заработной платы.
In response, governments enacted laws making it easier for women to challenge unequal pay and funded voluntary pay reviews.
10. В 2004 году поправка к Основному закону, в соответствии с которой судебная власть Гуама становится независимой ветвью правительства, стала законом.
10. An amendment to the Organic Act, which established the judiciary of Guam as an independent branch of Government, became law in 2004.
С другой стороны, долгая несменяемость правительства или законов создает впечатление о том, что законодательство и законодатели утратили связь с обществом и не следят за его потребностями.
Too much stability in Governments or laws, on the other hand, creates the impression that neither legislators nor legislation are still linked to the evolving needs of society.
— Да. Ладно, у нас нет правительства, нет законов.
No. We have no government, no laws, all right.
Существование у нас правительства и законов, очевидно, обусловлено большим несовершенством нашего разума, а следовательно, и добродетели;
That our institutions of government and law were plainly owing to our gross defects in reason, and by consequence in virtue;
Дети росли, зная, что рано или поздно расправят крылья и улетят и никто, кроме правительства и законов, не станет диктовать им, что можно и что нельзя.
Our children grow up knowing that eventually they'll be on their own, with no one but government and laws telling them what they can and can't do.
В кругу этом умещалось множество государств, каждое с собственной географией, промышленностью, правительством, историей, законами, обычаями, языком и диалектами, но аэрогены не желали властвовать над лоскутными государствами, занимавшими оба острова.
It held a score of states, each with its own geography, industries, government, history, laws, customs, dialect or even language.
А дело все заключается в том, что основное их большинство не терпит никаких правительств, потому что правительства устанавливают закон и порядок; особая же их ненависть к английскому правительству объясняется тем, что это правительство наиболее последовательно и твердо проводит в жизнь эту линию.
The fact of the matter is that the bulk of their number hate all Governments, because Governments enforce law and order, and they hate the English Government worst of all because it enforces law and order most of all.
Власть, правительство, война, закон, наказание и тысяча других вещей не имели соответствующих терминов на языке гуигнгнмов, что почти лишало меня возможности дать хозяину сколько-нибудь правильное представление о том, что я говорил ему.
Power, government, war, law, punishment, and a thousand other things, had no terms wherein that language could express them, which made the difficulty almost insuperable, to give my master any conception of what I meant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test