Traduzione per "потребности в обслуживании" a inglese
Потребности в обслуживании
Esempi di traduzione.
Увеличение объема ресурсов связано с ожидаемым ростом числа сеансов видеоконференц-связи и ростом потребностей в обслуживании веб-сайта Группы.
The growth is attributable to an expected increase in the number of videoconference sessions and to the maintenance needs of the Unit's web site.
В рамках исследования SCS Global разработана матрица из 21 параметра окружающей среды, в соответствии с которой продемонстрирован больший срок службы стальных опор, сочетающийся со снижением потребностей в обслуживании, что означает наличие у стальных опор более оптимальных экологических характеристик, чем у опор из обработанной древесины.
The SCS Global study devised a matrix of 21 environmental parameters which demonstrated the longer service life of steel poles combined with reduced maintenance needs meant that steel poles had an overall better environmental profile than treated wood poles.
Поскольку отсутствуют показатели совокупных потребностей в обслуживании, оценка того, насколько потребности в обслуживании превышают возможности Конференционных служб по оказанию таких услуг, сопряжена с трудностями.
Since there have been no measures of aggregate demand for services, it has been difficult to assess the extent to which the demands for services has exceeded the capacity of Conference Services to supply them.
За отчетный период Секция завершила реорганизацию и рационализацию своих служебных функций и распределения рабочей нагрузки для удовлетворения растущих потребностей в обслуживании.
During the reporting period, the Section completed the reorganization and rationalization of its service functions and workload distribution to accommodate the increasing demand for services.
На деле руководители программ неизбежно удерживают все сэкономленные средства в рамках программы для удовлетворения растущих потребностей в обслуживании по линии своих программ.
In fact, programme managers have invariably retained whatever savings have accrued within a programme to meet rising demands for service within their programmes.
В течение отчетного периода Секция завершила реорганизацию своих служебных функций, с тем чтобы добиться более эффективного распределения рабочей нагрузки и удовлетворить растущие потребности в обслуживании.
During the reporting period, the Section completed its reorganization of service functions in order to achieve a more efficient distribution of workload and accommodate the increased demand for services.
24. Одна из наиболее существенных проблем заключается в том, что нынешние статистические данные об объеме рабочей нагрузки относятся лишь к выполненной работе, а не к объему поступающей документации, или к общему объему потребностей в обслуживании.
24. One of the most significant problems encountered is that current workload statistics cover only work completed, not incoming workload or the total demand for services.
Однако данный подход потребуется расширять с целью охвата случаев, когда фактическое обслуживание проводится за пределами портов и когда объем поставок превышает разумные потребности в обслуживании на борту судна.
However, this would need to be complemented to cover cases where the actual servicing is taking place outside ports and where the delivered volumes exceed reasonable demand for servicing on board of the ship.
В сложившейся ситуации ассигнования на временный персонал для обслуживания заседаний, которые первоначально предполагалось привлекать в текущем двухгодичном периоде в периоды максимальной рабочей нагрузки, были полностью задействованы для удовлетворения общего увеличения потребностей в обслуживании.
In this situation, temporary assistance for meetings resources, which was initially intended to deal with peaks of workload in the current biennium, was fully committed to accommodate the general increase in demand for services.
За отчетный период Секция осуществила реорганизацию и рационализацию служебных функций с целью обеспечения более эффективного распределения рабочей нагрузки для удовлетворения растущих потребностей в обслуживании, обусловленных продолжающимся расширением Трибунала.
During the reporting period, the section undertook a reorganization and logical realignment of service functions with a view to achieving a more efficient distribution of workload in order to accommodate the increasing demand for services caused by the continued growth of the Tribunal.
15. Кроме того, поскольку как Комиссия, так и Совет управляющих проводят свои двухгодичные сессии в один и тот же год, потребности в обслуживании постоянно действующих органов, финансируемых из регулярного бюджета, заметно колеблются от года к году.
15. Furthermore, owing to the fact that both the Commission and the Governing Council hold their biennial sessions in the same year, the demand for services for established bodies, financed from the regular budget, fluctuates markedly from year to year.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test