Traduzione per "потребители товаров" a inglese
Потребители товаров
Esempi di traduzione.
Любые сборы, налагаемые на производственную и логистическую деятельность, оплачиваются конечными потребителями товаров.
Any charges imposed on the production and logistic processes are paid by the end-consumers of goods.
Это должно привести к активизации конкуренции, сопряженной с выгодами для конечных потребителей товаров и услуг.
This should lead to more intensive competition with associated benefits for final consumers of goods and services.
Этот орган был создан для установления и применения стандартов, необходимых для защиты прав потребителей товаров, изготовленных или продаваемых на территории Антигуа и Барбуды.
It was established to determine and apply the standards necessary for protecting the rights of consumers of goods manufactured or sold in Antigua and Barbuda.
У многих может сложиться впечатление, что этот акцент вполне естественен, поскольку промышленность является, главным образом, <<производителем>>, а не потребителем товаров и услуг.
Many people might feel that this is a natural focus, given that industry is essentially a "producer", not a consumer of goods and services.
Кроме того, был определен круг конкретные лиц, затрагиваемых предполагаемыми нарушениями, и все эти лица были распределены по трем группам: трудящиеся, общины и конечные пользователи, например потребители товаров или услуг.
Furthermore, persons affected by the alleged abuses were identified and organized into three groups: workers, communities, and end-users, e.g., consumers of goods or users of services.
Государственный сектор является чрезвычайно важным потребителем товаров и услуг, на долю которого приходится обычно от 10 до 15% национального ВВП и до 16% в Европейском союзе.
The public sector is an extremely important consumer of goods and services, typically representing 10 to 15 per cent of national GDP, and up to 16 per cent in the European Union.
Пункт 35 Записки, соответственно, посвящен покупке потребителями товаров, и в нем говорится, что Рабочая группа признала, что такие случаи должны быть полностью исключены из сферы действия проекта конвенции.
Paragraph 35 of the Note accordingly dwells on consumers purchasing goods and states that the Working Group agreed that these cases should be completely excluded from the reach of the draft Convention.
Обеспечение устойчивого роста представляет важнейшую задачу, и страны с формирующимся рынком, являющиеся движущей силой роста и основными потребителями товаров, все чаще выступают в роли глобальных ценообразователей и новаторов в области технологий.
Achieving sustainable growth was the highest priority; and emerging markets were drivers of growth, major consumers of goods and, increasingly, global price-setters and technological innovators.
Ряд участников подчеркнули важное значение экологичных и устойчивых государственных закупок и их способность ускорять переход к устойчивому потреблению и производству в силу того, что государство само является крупным потребителем товаров и услуг.
A number of participants emphasized the importance of green and sustainable public procurement and its potential to accelerate the shift to sustainable consumption and production, given that Governments were themselves major consumers of goods and services.
consumers goods
Предполагается, что такие операции имеют место в том случае, если домохозяйство или производитель выступают в этом своем качестве как потребитель товаров или услуг, произведенных им самим.
A transaction is assumed to take place whereby the household as producer transfers to itself in its capacity as a consumer goods or services it has produced itself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test