Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Это скромное право по сравнению с ведущей ролью, которую йеменские женщины играют, требуя перемен в различных сферах, и их экстраординарными жертвами, поразившими мир.
It is a modest entitlement compared to the leading role played by Yemeni women in calling for changes in various spheres and their extraordinary sacrifices, which have amazed the world.
Выходящие из церкви, поразили меня своим гардеробом.
As I watched people leaving church, I was amazed at how they looked.
Он просто вошел и сделал свою работу, я поразилась насколько хорошо.
He just walked in and did his thing and I was amazed that he did so well.
Я осмотрелась и поразилась... великому многообразию мужчин, которым чуть за 20.
As I glanced around the room, I was amazed... at the wide variety of great twenty-something guys.
При этом меня поразило, сколько людей играют в гольф в его чистом виде, только ради красоты и отточенности движений.
Nevertheless, I was amazed by the degree to which it was practiced here as pure form, as beauty and perfection of motion.
Ее поразило, насколько переменились, по сравнению с их последней встречей, его манеры. С каждой новой фразой она испытывала все возраставшее смущение.
Amazed at the alteration of his manner since they last parted, every sentence that he uttered was increasing her embarrassment;
— Но больше всего меня поразило поведение дементоров… У вас нет никакой догадки, что заставило их уйти, Снегг? — Понятия не имею, министр. Когда я подошел, они уже расходились к своим постам у выходов с территории. — Невероятно!
“What amazes me most is the behavior of the Dementors… you’ve really no idea what made them retreat, Snape?” “No, Minister… by the time I had come ’round they were heading back to their positions at the entrances…” “Extraordinary.
— Лимонный шербет! — произнесла Макгонагалл волшебный пароль. Стена с гаргульей раздвинулась, открывая проход. У Гарри все внутри дрожало от страха. Но увиденное так поразило его, что дрожь прекратилась.
“Lemon drop!” she said. This was evidently a password, because the gargoyle sprang suddenly to life and hopped aside as the wall behind him split in two. Even full of dread for what was coming, Harry couldn’t fail to be amazed.
Сегодня, когда мы собрались здесь двенадцать лет спустя, то, что могло поразить нас на Всемирной встрече на высшем уровне, стало нормальным явлением на специальной сессии по положению детей.
As we confer here today, a dozen years later, what would have astonished us at the World Summit has become the norm at the special session on children.
Попытки Соединенных Штатов и Израиля не признавать более Ясира Арафата в качестве законного президента Палестинской администрации являются неприемлемыми, в то время как Ариэль Шарон остается в качестве действующего партнера и именуется <<миротворцем>>, как назвал его президент Буш, поразив тем самым весь мир, особенно на фоне происходивших в Дженине зверств.
The attempts by the United States and Israel no longer to recognize Yasser Arafat as the legitimate President of the Palestinian Authority are unacceptable, while Ariel Sharon is retained as a valid interlocutor and enjoys the title "man of peace", as President Bush called him, to the astonishment of the world, as the Jenin atrocities were occurring.
Можно напомнить, что после прекращения огня, когда начался процесс репатриации, правительство Ирака поразило международное сообщество и Международный комитет Красного Креста (МККК) заявлением о том, что он содержит более 20 000 иранских военнопленных в секретных лагерях, запрещая МККК доступ к ним, причем некоторые из них находятся там почти восемь лет, что является открытым нарушением требования о регистрации по Конвенции.
It may be recalled that following the cease-fire when the process of repatriation started, the Government of Iraq astonished the international community and the International Committee of the Red Cross (ICRC) by the disclosure that it had held more than 20,000 Iranian prisoners of war in secret camps away from ICRC - some for nearly eight years - in clear violation of the registration requirement of the prisoners of war under the Convention.
Кэролайн, то, что ты сейчас показала, просто поразило меня.
Caroline, what you do just astonishes me.
– Вы не поверите, как вы меня огорчили и поразили! – вскричал опять князь. – Жалею;
"You wouldn't believe how you have pained and astonished me," cried the prince. "Very sorry;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test