Traduzione per "понести ущерб" a inglese
Понести ущерб
Esempi di traduzione.
b) в соответствии с национальным законодательством, регулирующим ответственность за такой ущерб, при условии, что такое законодательство во всех отношениях является таким же благоприятным для лиц, которые могут понести ущерб, как и Парижская или Венская конвенции".
(b) By virtue of national law governing the liability for such damage, provided that such law is in all respects as favourable to persons who may suffer damage as either the Paris or Vienna Conventions.
b) согласно внутреннему праву, применимому к ответственности за такой ущерб, при условии, что такое право во всех отношениях является столь же благоприятным для лиц, которые могут понести ущерб, как и Парижская или Венская конвенции, или Конвенция о дополнительном возмещении за ядерный ущерб.
(b) Under national law applicable to the liability for such damage, provided that such law is in all respects as favourable to persons that may suffer damage as either the Paris or Vienna Conventions or the Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage.
ii) если оператор ядерной установки несет ответственность за такой ущерб на основании какого-либо национального закона, регламентирующего ответственность за этот ущерб, при условии, что этот закон во всех отношениях не менее благоприятен для лиц, которые могут понести ущерб, чем положения Парижской или Венской конвенции, упомянутых в пункте i);
(ii) if the operator of a nuclear installation is liable for such damage by virtue of national law governing the liability for such damage, provided that such law is in all respects as favourable to persons who may suffer damage as either the Paris or Vienna Conventions as referred to under (i);
Приведенное в проекте принципа 2 разъяснение, что государство также может оказаться жертвой в смысле понести ущерб, необходимо главным образом с целью компенсации ущерба окружающей среде, так как в большинстве случаев только государство или его ведомства будут иметь необходимые locus standi, чтобы сформулировать требование.
The clarification in draft principle 2 that a State might also be a victim in the sense of suffering damage was needed mainly for the purpose of compensating damage to the environment, because in most cases only the State or its subdivisions would have the necessary locus standi to formulate a claim.
Кроме того, не всегда легко определить, кто может нести потерю экологических или эстетических ценностей или понести ущерб как следствие для целей обоснования иска.
Moreover, it is not always easy to appreciate who may suffer loss of ecological or aesthetic values or be injured as a consequence for purposes of establishing a claim.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test