Traduzione per "получить пособие" a inglese
Получить пособие
Esempi di traduzione.
n) все бенефициары получили пособия с минимальной задержкой;
(n) All beneficiaries receive benefits with minimum delay;
621. Число семей, получивших пособия в органах самоуправления граждан в 2009 году составило 2346 тыс. семей, в том числе:
621. Of the 2,346,000 families that in 2009 received benefits from citizens' selfgovernance bodies:
Это сокращение сопровождается сохранением пособия по безработице или по социальной интеграции в случае найма полностью получившего пособие безработного или получателя пособия по социальной интеграции.
This reduction is combined with activation of the unemployment allowance or social integration income when a fully unemployed person receiving benefits or a recipient of RIS is hired.
Более внимательное изучение вопросов, связанных с положением рома на рынке труда, показывает, что выбор − получить работу или получить пособие по материальному обеспечению − не всегда очевиден.
A closer scrutiny of issues connected with the situation of the Roma on the labour market reveals that the choice - to get a job or to receive benefits in material need - is not always self-evident.
Отсутствие законодательных гарантий равенства прав постоянного жителя и лица со срочным видом на жительство приводит к тому, что люди не хотят быть переведенными из категории "постоянных" в категорию "временных жителей" и в течение ряда лет жить в "подвешенном" состоянии, без возможностей участвовать в приватизации, оформить приглашение родственникам, получить пособие и так далее.
The lack of any legislative guarantees of equality of rights between permanent residents and persons with fixed-term residence permits means that people do not want to be transferred from the category of "permanent" to the category of "temporary" residents and be left "hanging in the air" for a number of years without any opportunity to take part in privatization, draw up invitations for relatives, receive benefits, and so forth.
Прокуратура также оказала содействие Фонду путем направления заявителям информации о днях работы соответствующих учреждений и требованиях к подлежащей представлению документации; впоследствии она участвовала в работе совещаний, на которых обсуждались вопросы упрощения процедур приема документации и предоставления услуг получателям пособий от Фонда защиты лиц, получивших увечья, с целью предотвращения возможных нарушений прав человека или незаконных и произвольных действий, как-то: задержки в выплате пенсий, проведение технических оценок с целью определения физических и психических недостатков, замораживание выдачи пенсий, непредставление информации о том, были ли получены пособия или нет, и т.д.
In addition, it has collaborated in this activity by providing information to beneficiaries on the days when Fund officials would visit the places in question and the documentation they needed to submit. They have participated in discussion meetings to seek means of speeding up the procedure for the receipt of documentation and the award of benefits to members of the Fund for alleged violation of human rights or illegal or arbitrary acts, generally involving delay in the award of pensions, lack of technical assessment for the determination of disability, freezing of pensions, withholding of information on whether or not members would receive benefits, etc.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test