Traduzione per "политическим рычагом" a inglese
Политическим рычагом
Esempi di traduzione.
Уровень вклада не должен использоваться для создания политического рычага.
Levels of contribution must not be used to create political leverage.
Этот профессиональной механизм, если только он не используется в качестве политического рычага, может оказаться полезным в деле укрепления прав человека.
This professional mechanism, if not used as a political leverage, can help in the promotion of human rights.
Вместе с тем она по-прежнему обеспокоена тем, что политические рычаги, используемые международным сообществом для оказания давления на соответствующие органы власти, до сих пор оказывались недостаточно эффективными.
She remains, however, concerned that the political leverage used by the international community to put pressure on the responsible authorities has been insufficient.
Парламентарии должны использовать этот политический рычаг для того, чтобы заставить правительства уважать права человека и верховенство права, а также обеспечить, чтобы государственная политика отвечала потребностям граждан.
Parliamentarians should use their political leverage to ensure that governments respect human rights and the rule of law and that government policies respond to the needs of citizens.
Эти схемы хорошо зарекомендовали себя в тех ситуациях, когда действующие лица преследуют общие цели, имеют четкие сравнительные преимущества и дополнительные политические рычаги, а также эффективно координируют свои усилия.
These arrangements have worked well where the actors involved have common goals, clear comparative advantages and complementary political leverage, and coordinate effectively.
Некоторые участники подчеркнули необходимость того, чтобы Комиссия изучила менее сложные и более гибкие формы работы, которые позволят ей лучше выполнять свою функцию координатора и задействовать знания и политические рычаги ее членов.
Some participants underlined the need for the Commission to explore lighter and more flexible forms of engagement that will enable it to better exercise its convener's role and to tap into the knowledge and the political leverage of its membership.
Что касается эффективности, то я могу лишь согласиться с гном Пападопулосом в том, что никому не под силу то проворство, с которым киприоты-греки используют международное признание в качестве политического рычага в ущерб кипрско-турецкой стороне.
As for effectiveness, I can only agree with Mr. Papadopoulos that no one can match the proficiency of the Greek Cypriots in utilizing international recognition as political leverage to the detriment of the Turkish Cypriot side.
Преднамеренное удержание бюджетных средств, запланированных на 2006 год, создает искусственный политический рычаг, который изменяет существующий принцип, гласящий, что управление Организацией должно основываться на принципе суверенного равенства государств-членов.
The deliberate withholding of funds budgeted for 2006 created artificial political leverage which altered the established principle that governance of the Organization should be based on the sovereign equality of Member States.
В целом миссии представляют собой мощное сочетание гражданского потенциала, политического рычага и присутствия на местах; в многопрофильных операциях по поддержанию мира комбинация полицейского, военного и гражданского компонентов обеспечивает особые преимущества (см. резолюцию 2086 (2013) Совета Безопасности).
Missions, in general, bring a powerful combination of civilian capacities, political leverage and field presence; in multidimensional peacekeeping operations, the mix of police, military and civilian capacities offers a particular strength (see Security Council resolution 2086 (2013).
Кроме того, они не имеют в своем распоряжении того политического рычага, который могло бы обеспечить большее число стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, поскольку присутствие войск на местах служит для сторон четким политическим сигналом, означающим, что предоставившие контингенты страны решительно привержены мирному процессу.
They must also do without the political leverage that a wider range of troop- and police-contributing countries could provide, since the presence of troops on the ground sends a strong political signal to the parties that the contributing countries are directly committed to the peace process.
Гарза давным-давно усвоил, что реальная власть достигается не силой, а умением вовремя нажать на нужный политический рычаг.
Garza had learned long ago that true power stemmed not from physical strength but from political leverage.
political lever
3. Настойчивые усилия президента Преваля, выступавшего в последние несколько недель в качестве посредника, пока не увенчались успехом, и ситуация по-прежнему остается тупиковой, что объясняется политическими разногласиями, внутренними противоречиями и попытками удержать политические рычаги власти внутри уже утратившей единство правящей правительственной коалиции. 3 ноября президент Преваль объявил о мерах, призванных сдвинуть с мертвой точки процесс выборов, включая создание президентского комитета (президентского комитета в поддержку Временного совета по выборам), который должен будет представить доклад о нынешнем избирательном процессе, а также замену шести членов Совета.
3. Sustained mediation efforts by President Préval over the past few weeks have not yet resolved the impasse, which stems from policy differences, internal divisions and efforts to control the political levers of power within the now fragmented ruling government coalition. On 3 November, President Préval announced measures to resolve the electoral stalemate, including the establishment of a Presidential Committee (Commission présidentielle d'appui au Conseil électoral provisoire) which will report on the current electoral process, as well as the replacement of six members of the Council.
Они используют оба в качестве политических рычагов.
They're using both as political levers.
А я симпатичный мусульманин и один из политических рычагов в этом проекте престижа.
And I'm the nice Muslim and political lever in your prestige project.
Альфред использовал всю свою власть в Управлении и все тайные политические рычаги, нажитые за семьдесят лет, чтобы весть не вышла за пределы его собственных групп.
Alfred used all his power in the Agency and all the secret political levers he had accumulated over seventy years to keep the news within his own teams.
Неужели она сбежала из одного замка, чтобы стать пленницей в другом и, что гораздо хуже, превратиться в политический рычаг, работающий против тех немногих людей, которых она любит?
Had she escaped one castle only to end up prisoner in another—and worse, made into a political lever against the few people she loved...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test