Traduzione per "подстрекательство к убийствам" a inglese
Подстрекательство к убийствам
Esempi di traduzione.
incitement to kill
В мае 2013 года был обвинен в подстрекательстве к убийству и коррупции бывший премьер-министр аль-Багдади аль-Махмуди.
In May 2013, former Prime Minister al-Baghdadi al-Mahmoudi was charged with incitement to kill and corruption.
:: арабские государства должны направить свои средства массовой информации на помощь Ираку в плане успокоения общественности, чтобы положить конец подстрекательству к убийствам и терроризму в Ираке.
:: The Arab States must direct their media to assist Iraqis in calming matters in order to put an end to incitement to killing and terrorism in Iraq.
Некоторые проявления расизма носят вопиющий характер: речь идет об антиарабских и антимусульманских заявлениях некоторых израильских руководителей, призыве о перемещении палестинцев и подстрекательстве к убийству всех арабов.
There had been flagrant manifestations of racism, such as statements made by some Israeli leaders against Arabs and Muslims, the demand to relocate the Palestinians and the incitement to kill all Arabs.
Любая агрессия, направленная на разжигание гражданской войны или сектантской розни через посредство вооружения сирийцев или побуждения их поднять оружие друг против друга или связанная с подстрекательством к убийствам или грабежу в любой местности или любых районах, карается пожизненными каторжными работами и смертной казнью в случае осуществления агрессии;
Any aggression either aimed at stirring up civil war or sectarian fighting through arming Syrians or inducing them to take up arms against each other or involving incitement to kill and plunder in any locality or localities shall be punishable by hard labour for life, and by death if the aggression takes place;
Согласно статье 298 Уголовного кодекса любая агрессия, направленная на разжигание гражданской войны или сектантской розни через посредство вооружения сирийцев или побуждение их поднять оружие друг против друга или связанная с подстрекательством к убийствам или грабежу в любой местности или любых районах, карается пожизненными каторжными работами и смертной казнью в случае осуществления агрессии.
Under article 298 of the Penal Code, any aggression either aimed at stirring up civil war or sectarian fighting through arming Syrians or inducing them to take up arms against each other or involving incitement to kill and plunder in any locality or localities shall be punishable by hard labour for life, and by death if the aggression takes place.
Дальнейшее молчание перед лицом преступлений и аморального союза между Турцией и некоторыми влиятельными государствами -- членами Совета Безопасности, а также Катаром, Саудовской Аравией и Ливией, которые отправляют оружие соседям Сирии и финансируют террористов и массовые убийства сирийских граждан, можно расценить как поддержку и финансирование терроризма, разжигание ненависти и подстрекательство к убийству и терроризму в Сирийской Арабской Республике.
Continued silence in the face of these crimes and the immoral alliances between Turkey and some influential States members of the Security Council, as well as Qatar, Saudi Arabia and Libya, which are sending shipments of weapons to Syria's neighbours and funding the terrorists and their massacre of the Syrian people, constitutes support for terrorism and the funding thereof, fans the flames of hatred and is incitation to killing and terrorism in the Syrian Arab Republic.
43. В числе судебных процессов над чиновниками режима Каддафи следует упомянуть проходивший в Триполи судебный процесс над бывшим премьер-министром альБагдади альМахмуди по обвинению в подстрекательстве к убийству и в коррупции, а также процесс над Саифом альИсламом Каддафи, который проходил в Зинтане; этому человеку было предъявлено обвинение в том, что он пытался бежать из заключения в 2012 году, когда эту тюрьму посещали должностные лица из Международного уголовного суда.
43. Trials of senior figures from the Qadhafi regime included trial sessions in Tripoli of former Prime Minister Al-Baghdadi Al-Mahmoudi on charges related to incitement to kill and corruption, and of Saif al-Islam Qadhafi in Zintan on charges relating to his alleged escape attempt during the visit from officials of the International Criminal Court in 2012.
Тем самым он совершил и узаконил такфир и подстрекательство к убийству.
In so doing, he has adopted and legitimized takfir and incitement to murder.
Уголовный кодекс запрещает подстрекательство к убийству и предусматривает в подобных случаях соответствующие наказания.
The Criminal Code prohibited incitement to murder, and established penalties in that regard.
Как он понимает, в законодательстве страны нет положений, запрещающих разжигание религиозной ненависти, и он хотел бы знать, имеются ли в нем положения, запрещающие подстрекательство к убийству.
He understood that there were no laws prohibiting incitement to religious hatred, and would like to know whether there were laws prohibiting incitement to murder.
В 2010 году он был приговорен к пожизненному заключению по обвинению в организации массовых беспорядков, разжигании межэтнической ненависти, захвате заложников и подстрекательстве к убийству.
In 2010, he was sentenced to life imprisonment on charges of organizing mass disorder, inciting inter-ethnic hatred, hostage taking and incitement to murder.
Например, даже в тех случаях, когда имеется оговорка к статье 20, нельзя ожидать, что такая оговорка будет подразумевать свободу пропаганды расовой ненависти в виде подстрекательства к убийству или другому преступлению.
For example, even where there is a reservation to article 20, one would not expect such a reservation to apply to advocacy of racial hatred which constitutes incitement to murder or other crime.
44. Правительство Норвегии неоднократно осуждало религиозный эдикт (фатва) в отношении писателя Салмана Рушди как подстрекательство к убийству, что само по себе несовместимо с международным кодексом поведения.
44. His Government had repeatedly condemned the religious decree (fatwah) pronounced against the author Salman Rushdie as an incitement to murder, incompatible with any international code of conduct.
41. Специальный докладчик хотел бы вновь официально заявить о том, что он осуждает угрозу убийства г-на Рушди и разделяет мнение тех, кто рассматривает предложенное вознаграждение как подстрекательство к убийству.
41. The Special Representative would once again record his own condemnation of the threat upon the life of Mr. Rushdie and state that he shares the view of those who judge the offered reward to be an incitement to murder.
11. 24 марта бывший старший офицер КЗК Сали Весель был приговорен окружным судом Призрена к 10 годам тюремного заключения за подстрекательство к убийству в мае 2000 года Экрема Редзы, бывшего руководителя ОАК.
11. On 24 March, a former high-ranking KPC officer, Sali Veselj, was sentenced by Prizren District Court to 10 years' imprisonment for incitement to murder in the killing in May 2000 of Ekrem Redza, a former KLA leader.
…Когда дело дошло до процесса, из семидесяти шести пунктов обвинения осталось два: неудавшееся подстрекательство к убийству полковника Шпарре и майора Юнглинга, сокращенно именуемое «Случай в крепости Нейсе», и расстрел старшего ефрейтора Арндта, которого Шёрнер застал спящим в грузовике.
When he came up for trial, two out of sixty-six counts of the indictment were retained : the so-called Neisse Fortress incident, i.e. his unsuccessful attempt at incitement to murder Colonel Sparre and Major JUngling, and the shooting of Corporal Arndt, whom Schomer h ad found asleep in a truck.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test