Traduzione per "поднимает руки" a inglese
Поднимает руки
Esempi di traduzione.
Поднимать руку или не поднимать?
Raising hand or not to raise?
Мне было приказано не поднимать руку
I was ordered not to raise hand.
Хорошо, хорошо, все внимание, поднимаем руки, пожалуйста.
All right, all right, everybody, raised hands, please.
Так, послушай, мы... не станешь поднимать руку каждый раз, как захочешь поучаствовать в беседе.
Okay, listen, we're gonna... Then you wouldn't, like, raise hand every time you wanted to contribute something in that conversation.
Теперь, когда он поднимает руку, повозка останавливается спокойно.
This time the wagon stops quietly at his raised hand.
Другие зрители поднимают руки, закрываясь от взрыва.
Other beholders raising hands to block the blast.
Я посмотрел на Кэса, увидел его напряженное лицо, и как он поднимает руку.
I looked at Kees, his pale excited face and raised hand.
Он поднимает руки – и это не руки, а когти хищной птицы, готовые распороть лицо Майка.
He raises hands that are hooked into talons, as if to claw MIKE’S face open.
— Но затем, по мере того как число филумов росло по всей земле, человек стал нарушать запрет поднимать руку на другого. Так начались набеги.
He went on, "But then, as the number of the phyla grew throughout the land, man began to ignore the original bann against raising hand against his fellowman, and the raids began.
– Ну нет, утеха моего сердца. Я еще ни разу не поднимал руку на женщину, и было бы довольно странно, если бы я начал именно с моей собственной плоти и крови.
"Nay, my heart's comfort, I never raised hand to woman yet, and it would be a passing strange thing if I began on my own flesh and blood.
— Это мне кое-что напоминает, — констатирую я, но Бэйн-Хипкисс встает, поднимает руку к голове, командует: «Смотрите!» Бёрлигейм съеживается, а Бэйн-Хипкисс сдирает с себя кожу.
“That reminds me of something,” I state, but Bane-Hipkiss rises, raises hand to head, commands: “Look!” As Burligame shrinks he strips away his skin.
Время от времени он делал шаг вперед, поднимал руку и знаком велел той или иной машине, а то и двум за раз свернуть и остановиться.
Even’ so often, he would step out with an up-raised hand and signal one or more of the oncoming cars or trucks off onto the exit beside him, emphasizing his orders with short, sharp jabs of the baton.
Но сквозь вечереющие стены их близости – ведь их ненароком притягивало друг к другу, и они были уже совсем-совсем близко, бок о бок, – она почувствовала, как своим умом он будто застит ей свет; он же, едва мысли ее приняли оборот, которого он не любил и честил пессимизмом, стал дергаться, хоть ничего не сказал, стал поднимать руку ко лбу, крутить прядь и отшвыривать, покрутив.
But through the crepuscular walls of their intimacy, for they were drawing together, involuntarily, coming side by side, quite close, she could feel his mind like a raised hand shadowing her mind; and he was beginning, now that her thoughts took a turn he disliked-towards this "pessimism" as he called it-to fidget, though he said nothing, raising his hand to his forehead, twisting a lock of hair, letting it fall again.
he raises his hands
– Точно. Он поднимает руки вверх, как бы пытаясь взять в ладони луну.
‘Yes.’ He raises his hands up as if to cup the quarter-moon.
Вы сами это придумали. – Он поднимает руки, отрицая свою вину. – Нет, сами!
You’ve just invented that.” He raises his hands in denial. “Oh yes you have.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test