Traduzione per "подложный" a inglese
Подложный
aggettivo
Esempi di traduzione.
aggettivo
Чтобы сократить число случаев подложных счетов, необходимо также пересмотреть процедуру проверки счетов, представляемых защитниками в обоснование своих гонораров.
The procedure for verifying the invoices submitted by counsel to justify their fees must also be reviewed in order to reduce the instances of spurious invoices.
Тем не менее Миссия производила расследование в связи с арестами, когда юридические процедуры, как представляется, не соблюдались, или когда ордера предположительно выдавались на подложных основаниях, включая всевозможное политическое давление.
Nevertheless, the Mission has investigated arrests where legal procedures appeared not to have been followed or where warrants were alleged to have been issued on spurious grounds, including political pressures of different kinds.
Надежность работы электронной почты была усилена за счет принятия двух важнейших мер: a) автоматического обновления антивирусных программ на всех настольных компьютерах, которые обеспечивают оперативное выявление и удаление вирусов; и b) установки антивирусного фильтра, который блокирует большинство незатребованных и подложных электронных сообщений.
The e-mail operation has been strengthened through two critical measures: (a) automated updates of the anti-virus software to all desktop computers, allowing the quick identification and removal of viruses; and (b) an anti-spam filtering facility, which removes most unsolicited and spurious incoming e-mail.
Всемирная организация здравоохранения проводила мероприятия, в определенной степени связанные с присутствием химических веществ фармацевтического происхождения в окружающей среде, включая программу предварительной оценки медикаментов, механизм государств-членов в отношении бракованной/подложной/ложно маркированной/поддельной продукции медицинского назначения и Глобальную стратегию сдерживания противомикробной резистентности.
The World Health Organization has conducted activities that address the issue of chemicals of pharmaceutical origin present in the environment to a certain extent, including the Prequalification of Medicines Programme, the Member State Mechanism on Substandard/spurious/falsely-labelled/falsified/counterfeit medical products and the Global Strategy for Containment of Antimicrobial Resistance.
Я не знаю ни одного концерна в Рукаве, ни того, о котором я думаю, ни даже "Дженерал Индастриз", который мог бы себе позволить бросить два корабля на то, что имеет очень приличный шанс оказаться бесприбыльным предприятием, основываясь на всего лишь подложной информации из вторых рук.
I don't know of any combine in the Arm, neither the one I had in mind nor even General Industries, that could afford or would be inclined to put out two ships on what has a very good chance of being a profit-less venture on merely spurious, secondhand information.
aggettivo
Сотрудники и другой персонал обладают достаточным опытом для выявления подложных или украденных проездных документов.
Officers and other personnel have adequate experience to detect counterfeit or stolen travel documents.
b) если гражданство Туркменистана приобретено в результате представления заведомо ложных сведений или подложных документов;
(b) Acquisition of Turkmen citizenship on the basis of knowingly false information or counterfeit documents;
В иммиграционно-паспортных учреждениях применяется ряд средств для обнаружения подложных паспортов или других документов.
There are a number of devices for the detection of counterfeit passports or other documents at immigration and passport offices.
Это дело может быть также связано с делом о партии подложных документов, изъятой ранее летом текущего года.
The case may also be connected to counterfeit documents seized earlier in the summer.
Независимо от этого в уголовном кодексе содержится ряд положений в отношении подделок, фальсификаций и использования подложных документов:
Notwithstanding, the Penal Code contains a number of provisions concerning the counterfeiting, falsification or fraudulent use of documents, as follows:
Делегация Саудовской Аравии предложила включить ссылку на "подложную или поддельную маркировку"; это предложение было поддержано делегацией Колумбии.
The delegation of Saudi Arabia made a suggestion to include a reference to “forged or counterfeited marking”; that suggestion was supported by the delegation of Colombia.
1.15 Имеется ли на пограничных пунктах оборудование или обученный персонал для определения того, являются ли подозрительные проездные документы подложными, измененными или украденными?
(1.15) Are equipment and trained personnel in place at border locations to determine whether suspect travel documents are counterfeit, altered or stolen?
Науру не имеет опыта в обнаружении поддельных, фальшивых или подложных документов и в вопросах раннего предупреждения или предоставления консультаций полагается на другие страны.
Nauru does not have expertise in detecting counterfeit, forged or fraudulent documentation and relies on other countries for early warning or advice.
Он привел несколько примеров пиратской и подложной деятельности в Кыргызстане и разъяснил проблемы, связанные с тем, что владельцы прав в Кыргызстане не проявляют активности.
He gave several examples of pirate and counterfeit activity in Kyrgyzstan, and explained the problems caused by the fact that rights holders were not active in Kyrgyzstan.
- Вам известно, господа, что Плиний Старший[47] в тринадцатой книге своей "Естественной истории"... - крикнул Газан, который вошел, запыхавшись, ступая неуклюже, как слон, - что уже Плиний говорит о поддельных документах, в частности о подложном письме Приама на папирусе!..
'Gentlemen, you remember that Pliny the Elder, in the thirteenth book of his “Natural History"'—here arrived Gazan, who came in puffing with his elephantine trot—'is one of the first writers who mentions counterfeit autographs;
Конечно, Шерил могла примкнуть к одной из групп, занимающихся разного рода противозаконной деятельностью и участвовать в их темных делишках, наподобие фабрикации сертификатов и разрешений, торговли наркотиками и подложными ценными бумагами, неразрешенными лекарствами и запрещенными стимуляторами, токсичными отходами, нелицензированными земельными участками… или своим собственным телом.
Or she could join one of the Gray Market Groups and deal in whatever the commodity of the moment happened to be: counterfeit certificates and permits, junk paper and freeloaded securities, unapproved pharmaceuticals and illegal stimulants, toxic wastes, unlicensed landfills… or her own body.
Поэтому он перевязал рану, влез в фургон и привез сюда подложный мешок, пока никто не приехал туда и не стал допытываться. — Теория! — фыркнул Бидвелл, прочищая нос, и с резким стуком захлопнул табакерку. — Боюсь, что она не спасет тебя от плети и камеры.
So he bandaged himself, got in his wagon, and brought the counterfeit sack here before anyone could go there and make inquiries about it." "Your theory." Bidwell snorted snuff up his nose again, then closed the box with a snap. "I'm afraid it won't do to save you from the lash and the cage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test