Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
Почесав блошиный укус, он подбросил тетрадрахму, поймал и снова подбросил.
He scratched a flea-bite, flipped a tetradrachma, caught it, and flipped it again.
Киммериец подбросил меч и протянул его рукоятью вперед.
The Cimmerian flipped the sword over, proffering the hilt.
verbo
Джим достал шар, что-то пошептал над ним, а потом подбросил и уронил на пол.
Jim got out his hair-ball and said something over it, and then he held it up and dropped it on the floor.
verbo
Только подбросили Дафни к началу ее путешествия в округ Колумбия.
Just dropped off Daphne for her big trip to DC.
Хотя мы надеялись, что ты подбросишь нас до казино.
We were hoping to be dropped off at a casino though.
Я должен подбросить Алексис первым делом завтра рано утром.
I have to drop off Alexis first thing in the morning.
– Стоит только подбросить это в ОВР, и они сразу заведут дело.
“This gets dropped off at Internal Affairs and they’ll make a case.
Неужели она думает, что после стольких лет можно вот так подбросить ему в хижину письмо и… Где же она?
After so many years, did she think she could just drop off a note at his hut and . Where was she?
— Минут десять назад молодого белого парня подбросили к отделению скорой помощи в больнице «Сити-Парк».
About ten minutes ago someone dropped off a young white guy at City Park Casualties, and then left.
И начал размышлять: зачем тебе понадобилась эта записка – точно такая же, как та, которую ты мне подбросил?
And so I started wondering, why would he torture her for this note when it was the same one he dropped off for me?
verbo
Мне надо забрать подарки для подружек невесты. Я могу подбросить тебя домой, если хочешь.
I've got to pick up the bridesmaids' presents.
Эй, я могу тебя подбросить, если мы заскочим за Сэмом
Hey, I'll drive you if we can pick up sam from daycare
Подбросишь меня в аэропорт, там я заберу свою машину.
You're gonna drive me to the airport so I can pick-up my car.
Питер, звонила Лоис, просила напомнить тебе подбросить Мэг с роллердрома.
Hey, Peter, Lois called to remind you to pick up Meg at the roller rink.
Джордж поднял обугленную щебенку и подбросил ее в воздух.
George picked up a piece of charred rubble and tossed it into the air.
Я схватил одного из отвергнутых хормадов и подбросил его.
I picked up one of the rejected hormads and threw him as high as I could.
Торн нагнулся, сорвал пригоршню травы и подбросил ее в воздух.
Thorne bent over, picked up a handful of grass, and released it in the air.
Крисфилд сорвал тыкву средней величины и подбросил ее вверх, в воздух.
Chrisfield picked up a medium-sized pumpkin and threw it as hard as he could into the air.
Она мертва." У себя за столом Людоед поднял один из кристаллов и подбросил его, глядя на Зину.
She’s dead. At his desk, the Maneater picked up one of the crystals and tossed it, glancing at Zena.
Гарри Слосс сгреб кости широкой волосатой рукой и подбросил их на ладони.
Harry Sloss picked up the dice and rattled them in a pale broad hairy hand.
Потом вдобавок она неудачно подбросила монетку, и ей выпало спускаться в столовую и принести всем обед.
To her further irritation, she lost the coin toss and had to go out in the downpour to pick up lunch.
За триста миллисекунд ветер подхватил остатки снега и подбросил их в растущий вихрь.
Three hundred milliseconds passed, and the wind suddenly picked up the rest of the snow and whirled into a more substantial, taller column. Mr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test