Traduzione per "повторное установление" a inglese
Повторное установление
Esempi di traduzione.
8. По состоянию на 27 мая 2012 года 781 человек из почти 2 000 обитателей лагеря "Либерти" прошел процесс повторного установления личности.
8. As at 27 May 2012, approximately 781 of the almost 2,000 residents of Camp Liberty had completed the verification process to re-establish their identity.
8. Военные вопросы, перечисленные в приложении 3, включают повторное установление прекращения огня, отвод, расквартирование и демобилизацию всех вооруженных сил УНИТА и разоружение всех гражданских лиц.
8. Military issues covered in annex 3 include the re-establishment of the cease-fire, the withdrawal, quartering and demobilization of all UNITA forces and the disarming of all civilians.
18. В течение первых нескольких недель основное внимание в рамках проводимых инспекций уделялось повторному установлению исходных данных по объектам, т.е. для оценки текущей деятельности и оборудования на объектах, изменений, произошедших с 1998 года, и установления того, какой основной персонал работает на том или ином объекте.
18. During the first several weeks of inspections, the focus was on re-establishing a baseline for the sites, that is, to assess the current activities and equipment at the site, determine the changes made since 1998 and identify existing key personnel.
Международному сообществу следует на основе всеобщего участия и всеобъемлющим и осторожным образом более подробно обсудить необходимость ведения переговоров о конкретном договоре для повторного установления общих руководящих принципов торговли оружием и вопрос о взаимосвязи между таким договором и существующими принципами и механизмами передачи обычных вооружений на международном, региональном, субрегиональном и национальном уровнях.
The necessity to negotiate a specific treaty to re-establish common guidelines for arms trade, and the relation between the treaty and the existing conventional arms transfer principles and mechanisms at the international, regional, subregional and national levels, need to be further discussed in a comprehensive and cautious way by the international community on the basis of universal participation.
64. "УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о повторном установлении и закреплении принципов, изложенных в его собственных инструкциях, путем распространения на страновом уровне директивы, в которой четко оговаривались бы обстоятельства, при которых страновые отделения должны в обычных случаях давать поручение на проведение оценок, программ и проектов, и содержалось бы конкретное требование в отношении планирования проведения оценок и выделения под них бюджетных ассигнований на этапе разработки проектов."
64. "UNHCR agreed with the Board's recommendation that it re-establish and entrench the principles laid down in its own guidance by establishing at the country level a policy clearly specifying the circumstances in which country operations should normally commission programme and project evaluations, and requiring explicit planning and budgeting for evaluation during project design."
104. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о повторном установлении и закреплении принципов, изложенных в его собственных инструкциях, путем распространения на страновом уровне директивы, в которой четко оговаривались бы обстоятельства, при которых страновые отделения должны в обычных случаях давать поручение на проведение оценок программ и проектов, и содержалось бы конкретное требование в отношении планирования проведения оценок и выделения под них бюджетных ассигнований на этапе разработки проектов.
104. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it re-establish and entrench the principles laid down in its own guidance by establishing at the country level a policy clearly specifying the circumstances in which country operations should normally commission programme and project evaluations, and requiring explicit planning and budgeting for evaluation during project design. 9. Risk management
406. В пункте 104 УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о повторном установлении и закреплении принципов, изложенных в его собственных инструкциях, путем распространения на страновом уровне директивы, в которой четко оговаривались бы обстоятельства, при которых страновые отделения должны в обычных случаях давать поручение на проведение оценок программ и проектов, и содержалось бы конкретное требование в отношении планирования проведения оценок и выделения под них бюджетных ассигнований на этапе разработки проектов.
406. In paragraph 104, UNHCR agreed with the Board's recommendation that it re-establish and entrench the principles laid down in its own guidance by establishing at the country level a policy clearly specifying the circumstances in which country operations should normally commission programme and project evaluations, and requiring explicit planning and budgeting for evaluation during project design.
521. В пункте 104 УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о повторном установлении и закреплении принципов, изложенных в его собственных инструкциях, путем распространения на страновом уровне директивы, в которой четко оговаривались бы обстоятельства, при которых страновые отделения должны в обычных случаях давать поручение на проведение оценок программ и проектов, и содержалось бы конкретное требование в отношении планирования проведения оценок и выделения под них бюджетных ассигнований на этапе разработки проектов.
521. In paragraph 104, UNHCR agreed with the Board's recommendation that it re-establish and entrench the principles laid down in its own guidance by establishing at the country level a policy clearly specifying the circumstances in which country operations should normally commission programme and project evaluations, and requiring explicit planning and budgeting for evaluation during project design.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test