Traduzione per "побережье средиземного моря" a inglese
Побережье средиземного моря
Esempi di traduzione.
Совершенно очевидно, что вопросы окружающей среды, в том числе, вопросы, касающиеся охраны морской среды, всегда оставались в центре внимания Монако, расположенного на побережье Средиземного моря.
It goes without saying that environmental issues, including in particular those relating to the marine environment, have always been priority concerns for Monaco, situated as it is on the Mediterranean coast.
В рамках своего проекта развития прибрежных районов Средиземноморья АКСАД занимается также совершенствованием контактов и связей по вопросам деградации почвы и управления земельными ресурсами между северным и южным побережьями Средиземного моря.
ACSAD is also working to increase communication and liaison between the north and south Mediterranean coasts as concerns soil degradation and land management through its MED coastal project.
60. В городе Латакия (столице мухафазы Латакия, которая расположена на побережье Средиземного моря в северо-западной части Сирийской Арабской Республики) 18 и 25 марта прошли две демонстрации, в ходе которых никакой конфронтации с силами безопасности не было.
60. In the city of Al Ladhiqiyah (capital of Al Ladhiqiyah Governorate, located on the Mediterranean coast in the north-west of the Syrian Arab Republic), two demonstrations were held, on 18 and 25 March, without any confrontation with security forces.
27. В таблице 5 показано, что около 58% нового жилья, построенного в период 2001−2008 годов (1,5 млрд. единиц), находится в районах, в большей степени специализирующихся на туризме (побережье Средиземного моря и острова: Балеарские и Канарские острова).
27. Table 5 shows that about 58 per cent of the new houses built during 2001-2008 (1.5 billions) were located in the more specialized tourism areas (Mediterranean coast and the islands - both in the Balearic and Canary islands).
Трубопровод Баку-Тбилиси-Джейхан (БТД) протяженностью 1 760 км будет представлять собой отдельную трубопроводную систему, по которой будет транспортироваться до 1 млн. баррелей в сутки (50 млн. т в год) сырой нефти из расширенного терминала Сангачал недалеко от Баку (Азербайджан) по территории Грузии через новый морской терминал в Джейхане (Турция) до побережья Средиземного моря.
The Baku-Tbilisi Ceyhan (BTC) pipeline (1760 km long) will be a dedicated pipeline system transporting up to one million barrels per day - 50 million tonnes per annum - of crude oil from an expanded Sangachal terminal near Baku (Azerbaijan), through Georgia via a new marine terminal at Ceyhan(Turkey) on the Mediterranean coast.
Чрезмерная эксплуатация водных ресурсов, в особенности все более интенсивное использование грунтовых вод для государственных систем водоснабжения, и в меньшей степени (за исключением стран Центральной Азии) чрезмерное использование поверхностных вод для орошения имели серьезные последствия, такие, как высыхание рек ключевого питания, разрушение природных сильно увлажненных земель в Западной, Южной и Восточной Европе и Северной Америке, проникновение соленых вод в водоносные горизонты, например вдоль побережья Средиземного моря и Аральского моря, и исчезновение водной среды Аральского моря.
Overexploitation of water, especially increasing use of groundwater for public water supply, and, to a lesser extent (except the countries in Central Asia), overuse of surface water for irrigation, have had serious consequences, such as the drying-up of spring-fed rivers, the destruction of natural wetlands in Western, Southern and Eastern Europe and North America, salt-water intrusion in aquifers, for instance, along the Mediterranean coast and the Aral Sea, and the extinction of the Aral Sea is aquatic environment.
Новая няня была итальянкой, приехавшей с побережья Средиземного моря, где баронесса и провела всю зиму.
The new nanny was an Italian woman who came from the area on the Mediterranean coast where the Baroness had spent the winter
Заселенный только — если не считать Аксумское царство и побережье Средиземного моря — племенами охотников и крестьян.
Populated only—except for Ethiopia and the Mediterranean coast—with tribes of hunters and farmers.
Далеко на западе можно было увидеть побережье Средиземного моря – сверкающую линию огней, за которой расстилалась не имеющая конца темнота.
In the distance to the west, Langdon could see the twinkling delineation of the Mediterranean coast-a jagged border of luminescence beyond which spread an endless dark expanse of nothingness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test