Traduzione per "по поводу которых" a inglese
По поводу которых
Esempi di traduzione.
Реформа Совета Безопасности является сложной проблемой, по поводу которой существует много противоречивых мнений.
Security Council reform is a complex issue about which there are many competing views.
Homeswest, по поводу которого он ознакомился со статьей, вызывающей особое беспокойство.
He was particularly interested in the case of Joan Martin v. Homeswest, about which he had read an alarming article.
23. Кодекс поведения СЕФАКТ ООН посвящен вопросам, по поводу которых Целевой группе была высказана обеспокоенность.
23. UN/CEFACT's Code of Conduct addresses issues about which the Task Team heard concerns raised.
73. Г-жа ЭВАТ благодарит делегацию за исчерпывающий доклад, затрагивающий вопросы, по поводу которых Комитет выразил обеспокоенность.
Ms. EVATT thanked the delegation for the comprehensive report dealing with issues about which the Committee had expressed concern.
И наконец, принятие Закона о гражданстве означает, что теперь вступит в силу Закон об иммиграции, по поводу которого Генеральный секретарь уже высказывал озабоченность.
Finally, the passage of the Nationality Law means that the Immigration Law, concerns about which were raised by the Secretary-General, will now come into effect.
Расплывчатые описания, по поводу которых Группа высказывала свою обеспокоенность в прошлом году, являются главным источником нарушений и способствуют практике произвольных задержаний.
Vague descriptions - about which the Group expressed its concern last year - are sources of abuse and encourage arbitrariness.
Правительство Испании блокирует процесс деколонизации, тем самым увековечивая нынешний статус, по поводу которого оно столь часто сетует.
Spain's Government had been blocking the decolonization process, thereby perpetuating the present status about which it complained so much.
Положение в тюрьмах, по поводу которого Комиссия также выражает обеспокоенность, по-прежнему является серьезным, поскольку заключенные пребывают там в бесчеловечных условиях.
The prison situation, about which the Commission was also concerned, remains serious on account of the inhuman conditions to which prisoners are subjected.
Любые переговоры с Ираном должны также включать вопрос о положении в области прав человека в этой стране, по поводу которого сохраняется особая обеспокоенность.
Any discussion with Iran would also need to include the human rights situation there, about which there continue to be the gravest concerns.
Что касается этого вопроса, по поводу которого Специальная комиссия так много говорит, высказывает сомнения и выступает с обвинениями, мы хотели бы указать на три существенных факта:
As regards this file, about which the Special Commission talks a great deal, raises doubts and makes accusations, we should like to stress three basic facts:
Есть ещё сексапильные вещи на олимпиадах, например есть санный спорт, по поводу которого у меня лишь один вопрос.
There's other kinda sexual things in the Olympics, there's the louge, about which I have only one question.
По поводу которого, между прочим, нет никаких новостей.
About which there is no news, by the way.
Вот и еще одна проблема, по поводу которой спорили собравшиеся в соседней комнате помощники, решая, беспокоить его или нет.
Another problematical state of affairs, about which those in the next room debated whether to disturb him.
Ситуация, по поводу которой делается большинство поэтических высказываний, настолько сложна, что только такое высказывание к ней и применимо.
The situation about which most poetic statements are made is so complex that only such a statement can make it.
Напоминаю, что говорю с вами в качестве вашего юрисконсульта по вопросам, связанным с делом, которое вам собираются поручить и по поводу которого вам потребовалась моя консультация.
I speak as your counsel of matters pertinent to the case to be offered you about which you seek my advice.
Нам предъявили требования, по поводу которых сто миллионов американцев и пятьдесят миллионов англичан скажут: "Черт возьми, это разумно!"
We've got demands here about which a hundred million Americans and fifty million Englishmen are going to say in unison, "Hell, these aren't unreasonable.""
Психические исследования — это предмет, над которым я всего более размышлял и по поводу которого я все же куда медленнее составил себе мнение, нежели по поводу какого-либо иного.
The Search The subject of psychical research is one upon which I have thought more and about which I have been slower to form my opinion, than upon any other subject whatever.
Земной прототип при этом нельзя не узнать. И описания эти походят уже ие на невероятные открытия, а на довольно однообразные картины, какими тот или иной бард любви украшает свой предмет, по поводу которого дозволено только одно мнение.
The earthly model for this is unmistakable, and these descriptions no longer resemble tremendous discoveries but rather a series of fairly predictable images with which an erotic poet decks out his subject, about which only one opinion is permissible.
Особенно интересно, играя в нее с друзьями, родственниками или коллегами, строить указанную игру вокруг тех концепций, которые важны для всех вас, концепций, по поводу которых у вас существуют разногласия, или тех концепций, которые для нескольких участников игры представляют собой их общие цели.
It is especially interesting to play it with friends, family and colleagues around concepts which are important to you; concepts about which you disagree; or concepts that represent your common goals.
Он получил имя Кершава от Эдварда Гениша, А-человека, а это была удача, которая не должна быть теперь испорчена медленными действиями, потому что от этой случайной встречи он получил информацию, по поводу которой, как он предполагал, никто еще ничего не предпринимал.
He had secured Kershaw's name from Edward Gonish, the No-man, and that was a stroke of luck that must not be lightly cancelled by any slow action now. Because of that accidental meeting he had information about which, he had reason to believe, no one else was as yet doing anything.
В Англию он явился без гроша в кармане и здесь нажил еще одно состояние практикой, по поводу которой миссис Парвис, движимая вместе и преданностью и гордым равнодушием, сочинила какую-то утешительную сказочку, сам же доктор со временем стал на этот счет совершенно откровенен.
Penniless, he had come to England, and had made another fortune by a practice about which Mrs. Purvis, with a kind of haughty aloofness mixed with loyalty, had invented a soothing little fiction, but concerning which the doctor himself became in time quite candid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test