Traduzione per "по материнской линии" a inglese
По материнской линии
Esempi di traduzione.
Законная доля в наследстве принадлежит: жене, матери, тетке по материнской линии, в ином случае - бабушке по материнской линии, за которой следует бабушка по отцовской линии.
Those who inherit by lawful share: the wife, the mother, the maternal aunt and otherwise the maternal grandmother, followed by the paternal grandmother.
В матрилинейных обществах главой семьи является дядя по материнской линии.
In matrilineal societies, the family head is the maternal uncle.
Главным фактором в этой связи было названо сиротство по материнской линии.
Maternal orphanhood has been identified as a prime factor in this regard.
3. Тети по материнской и отцовской линиям, дяди по отцовской и материнской линиям и их дети (третья очередь).
3. Maternal aunts, paternal aunts, paternal uncles, maternal uncles and their children (third rank).
Связи мужчин с родственниками по материнской линии играли основополагающую роль в функционировании социальной системы.
Men's links with maternal kin were fundamental to the functioning of the social system.
2.2 Заявитель покинул Нарию и отправился в Дакку, где он проживал со своим дядей по материнской линии.
2.2 The complainant left Naria and went to Dhaka where he stayed with his maternal uncle.
C.М. по материнской линии является армянином-христианином; его внешность и речь выдают в нем типичного армянина.
S.M. is Christian Armenian on the maternal side; he looks and speaks like a typical Armenian.
Его бабушка по материнской линии унаследовала.
His maternal grandmother was an heiress.
Он взял фамилию деда по материнской линии.
He took his maternal grandfather's name.
А мой дед по материнской линии тогда стал инвалидом.
At that time, my maternal grandfather was an invalid.
Её дедушка по материнской линии был Президентом судостроительной компании Дэхан.
Her maternal grandfather is the President of Daehan Shipbuilding Company.
Поможет ли сила стража и потомка по материнской линии убить Гви?
But the maternal line and vampire Guardian can defeat him.
Только бабушка по материнской линии, которую мы пытаемся найти в Сирии.
Just the maternal grandmother we're trying to locate in Syria.
Ваша честь, мой клиент, миссис Адлер - бабушка по материнской линии.
Your Honor, my client, Mrs. Adler is the maternal grandmother of the child.
Митохондрии общие для всех родственников по материнской линии, включая братьев, так что она также может соответствовать Тому.
Mito's shared by all maternal relatives, including brothers, so it would also be a match to Tom.
По материнской линии оба они происходят от единого знатного рода.
They are descended, on the maternal side, from the same noble line;
Его назвали в честь дедушки по материнской линии.
Named for his maternal grandpappy;
Меня желает видеть бабушка по материнской линии.
I have been summoned by our maternal grandmother.
Сюзанна с дедом по материнской линии замыкали шествие.
Susanna came last with her maternal grandfather.
Эти женщины - мои предки, но… только по материнской линии.
The women who preceded me … but only my maternal lineage.
Робер был кузеном Вильгельма и Аделаиды по материнской линии.
Robert of Mortain was a maternal half-brother to William and Adelaide.
Наконец Робсон продолжил: — В моем случае это был дядя по материнской линии.
He finally said, “For me it was my maternal uncle.
В конце концов, отец отвез меня к бабушке по материнской линии.
My father finally took me to meet my maternal grandmother.
Дед по материнской линии был у нее туземным «охотником за головами» с Борнео, а бабка – из племени каннибалов Батаки.
Her maternal grandfather had been a Borneo headhunter and her maternal grandmother a Batak and a cannibal.
Его мать, тетя и бабушка по материнской линии умерли бы, когда бы узнали.
His mother and aunt and maternal grandmother would have died if they had known.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test