Esempi di traduzione.
Они по колено в грибке.
They're knee-deep in fungus.
Я по колено в ингредиентах.
I'm knee-deep in ingredients.
Привет. Мы тут по колено в ничём.
We're knee-deep in nothing.
Ты по колено в удобствах.
You're knee-deep in the facilities. Quite right.
Теперь ты по колено в этом, брат.
You're knee-deep in it now, brother.
Я был по колено в этом расследовании.
I was knee-deep in the Flass investigation.
Мы тут по колено в биологических отходах.
And we are knee-deep in human waste.
– Предпоследняя планета была вся по колено в рыбе.
“The last planet was knee deep in fish.”
Дрались по колено в мертвых телах.
Knee-deep in slaughter we were.
Сол шел по колено в трупах.
Saul walked knee deep in the dead.
Ева Моррис стояла по колено в цветах.
Eve Morris was knee-deep in bluebells.
Он стоял по колено в пожелтевшей траве.
He stood knee-deep in autumn weeds.
При совершении кражи в первый раз правонарушитель наказывается ампутацией правой руки, а во второй - ампутацией левой ноги по колено (статья 298).
Amputation of the right hand is prescribed for a first theft offence and amputation of the left foot at the ankle for a subsequent offence (article 298).
Он утонул близ берега, где воды было по колено.
He was drowned in a foot of water.
Или пророчество всё-таки относилось к сорокафутовому колу?
Or perhaps it did refer to a forty-foot stake.
Всё у нас с Розой понемногу возвратилось в обычную колею.
Gradually Rosa and I returned to our usual footing.
Ее левая стопа, колено и икра начали раздуваться.
Her left foot, ankle, and calf began to swell.
Ты, Колен, берись за правую ногу, Тома – за левую.
Then you take the right foot, Colin, and Thomas the left.