Traduzione per "по всей вселенной" a inglese
По всей вселенной
Esempi di traduzione.
Слово, означающее лекаря и мудреца по всей вселенной.
The word for healer and wise man, throughout the universe.
позвольте моему голосу пройтись по всей вселенной!
I'm asking you, Kaio-sama, to let my voice carry throughout the universe!
Атомы сформировались в молекулы, а молекулы в жизнь... по всей вселенной...
Atoms formed molecules, then molecules formed life throughout the universe...
Я ,Марк Лилли,согласен ,чтобы Кларк Дунгари снимал меня везде, где захочет и мог использовать снятые кадры вечно по всей вселенной.
I, mark lilly, consent to let Clark dungaree... videotape me wherever he wants... and to use said footage in perpetuity... throughout the universe.
Эти гигантские галактические формы существуют по всей вселенной и могут быть обширным источником знаний и объектом восхищения для миллиардов видов разумных существ.
These giant galactic forms exist throughout the universe and may be a common source of wonderment and instruction for billions of species of intelligent life.
Не быть миру и порядку, пока Империя не раскинется, как раньше, даря процветание и законопослушную жизнь всей Вселенной.
There will not be peace, there will not be order until the Empire stretches as it did before, giving peace, prosperity, and the rule of law throughout the universe.
Мы все являемся частью Единой Жизни, проявляющей себя в бесчисленных формах всей вселенной, в формах, которые все тесно сплетены и полностью взаимосвязаны.
We are all part of the One Life that manifests itself in countless forms throughout the universe, forms that are all completely interconnected.
Но хоть сюжет «Кролика Питера» и содержит запрет, что характерно для Волшебной Страны (как, вероятно, и для всей Вселенной и всех времен), история эта остается сказкой о животных.
But Peter Rabbit, though it contains a prohibition, and though there are prohibitions in fairyland (as, probably, there are throughout the universe on every plane and in every dimension), remains a beast-fable.
Этики — наследники нескольких предшествующих цивилизаций, в том числе и негуманоидных, — взяли на себя нелегкий труд записать и воскресить разумные виды жизни множества планет по всей Вселенной.
The Ethicals are the heirs of several preceding cultures, some nonhuman, which had assumed the task of recording and resurrecting the sentient species of many worlds throughout the universe.
– Это по меньшей мере маловероятно! – Атвар Х'сиал приняла феромонный перевод Ненды, и ее ответное послание в избытке содержало химический эквивалент презрения. – Законы физики едины во всей вселенной. – Может быть.
“That is at best a remote possibility.” Atvar H’sial had been receiving pheromonal translation through Nenda, and her response revealed her chemical scorn at such an idea. “The laws of physics are the same throughout the universe.” “Maybe.
Эмерсон Дэвиз, физик Кэмбриджского университета, придумал послание, основанное на такой физической константе, как длина волны водорода, которая предположительно одинакова для всей вселенной, и представил эту константу в двоичном виде.
Emerson Davies, a physicist from Cambridge, England, devised a message based on fixed physical constants, such as the wavelength of emitted hydrogen, which were presumably the same throughout the universe. He arranged these constants in a binary pictorial form.
Был ли Срин'гахар шовинистом, защищающим духовное превосходство «слонов» во всей Вселенной, или же намеренно занял крайнюю позицию, чтобы заставить его проявить человеческое высокомерие и тем самым показать моральную уязвимость земного империализма — этого Гандерсен не знал. Впрочем, это не имело значения.
Was Srin'gahar a chauvinist defending the spiritual supremacy of elephants throughout the universe, or was he deliberately adopting an extreme position to expose the arrogances and moral vulnerabilities of Earth's imperialism? Gundersen did not know, but it hardly mattered.
У них есть лишь три их планеты, и Земля станет четвертой, а другая малая часть людского рода, те, кто не попал в унесшую остальных сеть, имеет всю галактику, даже, может быть, вселенную, если придет однажды время, когда они захотят расселиться по всей вселенной.
They had their three planets only, and the Earth would make a fourth, while the other small segment of humanity, those not taken in the net that had swept the others off the Earth, had all the galaxy, all the universe, perhaps, if the time ever came when they wished to spread throughout the universe.
Смерть и разрушение по всей Вселенной?
Death and destruction across the universe?
Вы будете разбросаны по всей вселенной.
You'll be scattered across the universe.
Наш народ разъехался по всей вселенной.
Our people are scattered across the universe.
Нет, если я разбросаю его части по всей вселенной.
Not after I scatter his cells across the universe.
Несмотря на это, она путешествовала по всей вселенной, чтобы найти его.
Regardless, she traveled across the universe to find him.
По всей Вселенной есть девочки, как ты, которым угрожает опасность.
There are little girls like you... across the universe who are in danger.
Точно болезнь… которую он может разнести по всей Вселенной.
And it was like a disease that could spread across the universe.
Отсюда мы распространились по всей вселенной.
We came here, and from here we spread across the Universe.
Базовым строительным блоком, инвариантным по всей вселенной, являлась периодическая система.
The periodic table was a basic building block, invariant across the universe.
Теперь я могу следовать за вами по всей Вселенной, если вы попытаетесь скрыться.
Because now I can follow you across the universe, if you try to run away.
Ничем не примечательный круговорот, который повторялся во всей вселенной, где возникали подобные условия.
An unremarkable cycle that was repeated across the universe wherever such conditions occurred.
Мы посвященные! Мы направляем наши слова по всей вселенной, как боевые колесницы!
We ordain! We ride our personal worlds across the universe as if they were great rumbling chariots!
Сквозь эти возвышающиеся колонны будет звучать единственный проникновенный голос правды, и его эхо разнесется во всей Вселенной.
Through these towering columns would ring the single profound voice of truth. The echoes would resonate across the universe.
Но боюсь, что, если он прикоснется, я взорвусь, и миллиарды атомов, из которых состоит мое тело, разлетятся по всей Вселенной.
But I’m afraid if he touches me, all seven billion billion billion atoms that make up my body will blow apart and scatter across the universe.
Или, может, вина изначально была условием человеческого существования, с первых дней мира, еще до того, как по всей Вселенной прокатилось, словно долгая дремота, время.
Or perhaps guilt has always been a condition of man, since the early days of the world, before time rolled out like a long slumber across the universe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test