Traduzione per "пластинчатые доспехи" a inglese
Пластинчатые доспехи
Esempi di traduzione.
И поэтому рыцарям необходимы пластинчатые доспехи.
So knights need plate armor.
Высокую фигуру в пластинчатых доспехах Джим уже опознал.
The tall figure in plate armor Jim had already identified.
Но даже там… Все эти пластинчатые доспехи, которые надевают поверх кольчуг, предназначены для защиты от стрел.
And even there - all that plate armor, over the chain mail - that's all because of arrows.
Черный стальной конь поскакал галопом и, с громом пронесясь по кривой, затормозил рядом со всадником в плаще и пластинчатых доспехах. — Приветствую вас, сэр рыцарь!
The black steel horse leapt into a gallop and thundered around in a curve, pulling up beside a cloaked horseman in plate armor. “Hail, Sir Knight!
Ради моего просвещения Ааз также уведомил меня, что его чешуя служила ему лучшей броней, чем большинство доступных в том измерении кольчуг или пластинчатых доспехов.
As a point of information, Aahz had further informed me that his scales provided better armor than most chain-mail or plate armor available in this dimension.
Они, конечно, не узнали его, он жил в мире совершенно ином, нежели они, но прибежали полюбоваться его пластинчатыми доспехами, о которых слышали, но которых никто из их сословия не видывал, — такие доспехи были редкостью, носить их могли позволить себе лишь короли, высшая знать и те, кто был в это историческое время как знатен, так и богат.
They did not recognize him, of course - he lived in a different world than theirs - but they were fascinated by the plate armor, of which they had all heard but which none of their rank, of course, had ever seen; it being restricted to Kings, high nobility and other both wealthy and noble personages at this time in history - a very rare thing to behold, indeed.
Призванный к графу портной снял с него мерку, писец записал все размеры на пергаменте, и этот подробный документ приложили к тому самому запечатанному ларцу, куда, проложив опилками, поместили гипсовые отливки. Под охраной четырех ратников ларь препроводили в Милан, где Антонио Гивиани, лучшему оружейнику христианского мира, заказали изготовить по этим меркам полный комплект стальных пластинчатых доспехов.
So many inches from shoulder to hip bone, from hip bone to knee, from shoulder to elbow, and when the measurements were taken they were copied onto a parchment and sealed in a great box in which the plaster casts were packed in sawdust, and the box was dispatched under the guard of four men-at-arms to Milan where Antonio Givani, the finest armorer in Christendom, was commanded to make a complete set of plate armor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test