Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Арбитражное соглашение заключено в письменной форме, если оно может быть подтверждено в письменной форме.
An arbitration agreement is in writing if it can be evidenced in writing.
Сотрудник информируется в письменной форме об Сотрудник информируется в письменной форме об итогах
appropriate The staff member will be notified in writing of the The staff member will be notified in writing of the
Стороны всегда могут расширить значение выражение "в письменной форме", и если от них требуется иметь документы в письменной форме, то, вероятно, в выражение "в письменной форме" они вкладывают его традиционный смысл.
Parties could always extend the meaning of the word "writing", and if they had a requirement for writing the chances were that they meant writing in the traditional sense.
– Урок первый, – сказал он, – никогда не оставляйте следов в письменной форме. Впрочем, продолжайте.
The lesson is—never put anything in writing. Go on.
Он мог бы мне приказать в письменной форме, а я мог бы, точно так же, в письменной форме, согласиться, занеся свои возражения в вахтенный журнал, — и тогда бы он подставил себя со страшной силой.
He could order me in writing and I could accept in writing, with my objection to the orders entered in the log--and his neck is out a yard.
— Факты таковы. Я приготовил это проклятое извинение. В письменной форме.
"The facts are there. I made a goddamned apology, it's in writing.
Сделать это в письменной форме или ты согласишься на устную?
Shall I write it out, or will you have it right off my chest?” “Uh, let’s take it for granted.”
— Нет ничего неудобного в том, чтобы поблагодарить хозяев в письменной форме. — Ну, мне неловко. — Почему?
“No one was ever embarrassed to get a thank-you note.” “I’m embarrassed to write one.” “Why?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test