Traduzione per "переходя к другому" a inglese
Переходя к другому
Esempi di traduzione.
moving on to another
Повышение по службе подразумевает переход на другую должность в том же трудовом коллективе, тогда как получение более престижной работы предполагает смену работодателя.
Internal career development refers to moving on to another job within the same labour organisation, while external career development involves changing employer.
Следующим этапом будет использование системы блокировки для постепенного искоренения неграмотности в одном подокруге или округе с последующим переходом к другому подокругу или округу, начиная с округа/подокруга, где отмечается наиболее высокий уровень неграмотности.
The next phase would be to use a block system so as to gradually eradicate illiteracy from one sub-district or regency, then move on to another sub-district or regency, starting with those having the highest illiteracy rate.
Переходя к другому важному вопросу, а именно к вопросу о торговле женщинами и детьми, следует отметить, что эта вызывающая большую озабоченность проблема в Индонезии является сложной в силу того, что много людей все еще живут в условиях крайней нищеты, в связи с чем трудно контролировать сложившуюся ситуацию и полностью искоренить это явление.
Moving on to another important issue raised, namely the trafficking of women and children, this emotional issue is a complex problem in Indonesia because of the acute poverty in which many people still live and is therefore difficult both to monitor and eradicate
Очищают одно место, а потом переходят к другому.
They clean one place, and then move on to another.
— Мировые средства массовой информации подобны жадному дракону, накидывающемуся на любой скандал, — продолжал Ёсису. — Но ему быстро надоедает его вкус, и он переходит к другому скандалу.
    “The world news media,” Yoshishu continued, “is like a voracious dragon that devours a scandal. But quickly tiring of the taste, it moves on to another.
Ценные знания и опыт могут быть легко утрачены, когда сотрудник покидает подразделение, переходя на другую должность или выходя в отставку.
Valuable knowledge and lessons can easily be lost when staff leave, move to another post or retire.
Жители селений жаловались, что поселенцы обходили каждое из временных распоряжений, запрещающее посягать на чужие земли, переходя на другие участки.
Residents of the villages complained that settlers had circumvented each interim order prohibiting trespassing by moving onto another site.
Начиная с 2010 года действует постановление, которое позволяет трудящимся переходить в другие компании по истечении их контрактов или в случае несоблюдения их договоров работодателями.
Since 2010, a decision had allowed workers to move to another company after expiration of their contracts, or upon non-respect of their contracts by their employers.
Это Соглашение предоставляет персоналу возможность, по согласованию с принимающими и отпускающими организациями, переходить в другую организацию системы с правом возвращения (обмен персоналом) или без права возвращения (перевод персонала).
The Accord offers staff, in agreement with the receiving and the releasing organizations, the possibility to move to another system entity with (staff exchange) or without return rights (staff transfer).
Действие лицензии на право занятия адвокатской деятельностью также может быть приостановлено, если адвокат занимается судебной или другой государственной деятельностью, или переходит в другую организацию, предприятие или учреждение, или поступает на дневное обучение.
A licence to practise as an advocate may also be suspended if an advocate takes up judicial or other State activities or moves to another organization, enterprise on institution, or enters full-time education.
Я могу лишь попытаться доказать, что коллективный опыт военной оккупации без периода возвращения к нормальной жизни после "интифады" и переход к другому периоду жесткой, систематической и полной военной оккупации в ходе мирного процесса в целях подчинения палестинцев дают основание сделать вывод о том, что вопрос стоит так: либо они, либо мы.
What I can only try to show is that the collective experience of military occupation, without the resuscitation period from the intifadah, and moving into another concentrated systematic and thorough period of military occupation during the peace process in order to subdue the Palestinians, drives one to the conclusion that it is either them or us.
Потом стреляйте в ответ и переходите в другую комнату.
Then shoot back and move to another room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test