Traduzione per "переходить от" a inglese
Переходить от
Esempi di traduzione.
Переход от изучения идей к процессу принятия детальных решений на одном и том же совещании нереален.
It is unrealistic to go from the exploration of ideas to detailed decision-making at the same meeting.
Сейчас мы должны обеспечить переход от Рио-де-Жанейро к результатам на основе прагматического поэтапного подхода.
Now we must go from Rio to results through a pragmatic, step-by-step approach.
На следующем этапе этой работы будет сделан переход от одноразовых демонстраций к разработке многочисленных инвестиционных проектов.
The next phase of this work will go from one-off demonstrations to the production of many investment projects.
Здесь встает вопрос: в какой момент зарабатывание денег на войне переходит от обычной предпринимательской деятельности к наемничеству?
This raised the question: At what point did making money from war go from normal human enterprise to mercenarism?
Однако каким образом все мы -- государства и народы внутри государств -- осуществим переход от мечты к реальности?
However, how do we all -- all States and all peoples within States -- go from dream to reality?
В настоящее время наметилась тенденция к переходу от демонстрации и проверок к осуществлению проектов рыночной направленности, в первую очередь за счет финансирования из средств частного сектора.
At present, the trend is to go from demonstration and tests to a market-centred project primarily with private sector funding.
Переходя от одного к другому.
Going from one dick to another.
Не собираюсь переходить от Габсбурга к Уильямсбургу.
I'm not going from Habsburg to Williamsburg.
Я не могу переходить от отношений к отношениям.
I can't go from relationship to relationship.
Прямо в точку... переход от агента к...
Pretty on point ... going from being an agent to a ...
И переход от D к А-минор?
- Okay. Do you know how to go from D to A-minor?
Переход от боев к гонкам - это довольно большой скачок.
Going from fighting to racing, that's a big leap.
Я искал дни напролет, переходя от системы к системе.
I searched for days, going from one system to another.
Здесь вещи слишком быстро переходят от задумки к реализации
Things go from thinking to doing way too fast in this place.
Как ты можешь так быстро переходить от счастья к грусти?
How can you go from happy to sad like that?
Дома переходят от отца к сыну, а не к дочери.
Houses go from father to son, not father to daughter.
Как мы переходим от крайности к крайности?
How can creatures like us go from extreme to extreme?
Но каким образом он переходит от осознания к действиям?
But how does he go from awareness to something more, something actionable?
Пора переходить от слов к практическим делам.
It is time to move from words to action.
Пора переходить от слов к делу.
It is high time to move from words to deeds.
Другой пример - переход от атомных бомб к водородным.
The move from atomic to hydrogen bombs is another.
Однако сейчас уже пора переходить от слов к делу.
But now is time to move from words to action.
Пора переходить от лунки к напиткам!
Time to move from the links to the drinks!
В любом случае, переходим от личинок к взрослым чешуекрылым.
Anyway, moving from larvae on to adult Lepidoptera.
Мы переходим от ардха чапасана к простому варианту королевского танцора...
As we move from half-moon ardha chapasana, into an easy variation king dancer...
Твой дух был свободен переходя от одного тела к следующему телу, свободен...
Your spirit was free moving from body to the next body, free...
Мы переходим от этих уродливых стеклянных бутылочек для кетчупа к современным, которые можно сжимать!
We're moving from those icky glass ketchup bottles to modern, new squeeze bottles.
И когда вечеринки переходят от выражения гостеприимства в соревновательную форму публичного зрелища?
And when did parties move from being an expression of hospitality to a competitive form of public spectacle?
Большинство молодых людей переходят от поцелуев к более интимным сексуальным действиям в возрасте от 13 до 19 лет.
Most young people move from kissing to intimate sexual behaviors during their teens.
ак что мен€ интересует именно этот радикальный разрез, когда вы переходите от одной перспективы к другой.
So what interests me is precisely this radical cut, like you move from one to another perspective.
Означает "Улей", что вполне логично, ведь он паразит... роится, питается, переходит от одного трупа к другому.
It means "Hive," which is fitting, because he's a parasite ... swarms, eats, moves from corpse to corpse.
Когда мы переходили от третьей сцены к четвёртой, мне показалось, что там было недостаточно эмоций.
Just now, when you were moving from the third act into the fourth, there seemed to be something lacking in the overall arrangement.
Дэвид переходил от предмета к предмету.
David moved from object to object.
Они быстро переходили от одной кулеврины к другой.
Quickly, they moved from one culverin to the next.
Пожарные переходили от одного кострища к другому.
The firemen moved from one spot to another.
Он переходил от гроба к гробу, заглядывая в каждый.
He moved from coffin to coffin, looking in each.
Он переходил от одной роли к другой с бесконечной легкостью.
He moved from role to role with infinite ease.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test