Traduzione per "переселились" a inglese
Переселились
Esempi di traduzione.
29.19 Что касается переселения, то в 1992 году УВКБ переселило 37 008 беженцев из в общей сложности 42 300 беженцев, которых Управление планировало переселить.
29.19 As concerns resettlement, in 1992 UNHCR resettled 37,008 refugees out of a total of some 42,300 that UNHCR sought to resettle.
Они осудили все попытки переселить палестинцев.
It condemned all attempts to resettle Palestinians.
В 1992 году было переселено свыше 5600 иракцев и иранцев из Турции; согласно оценкам, в 1993 году из Турции потребуется переселить 7400 человек.
More than 5,600 Iraqis and Iranians were resettled from Turkey in 1992; resettlement needs in Turkey for 1993 are estimated at 7,400.
Многие из них были переселены и получили денежные выплаты.
Many had been resettled and received cash payments.
11. Репатрианты были переселены в свои родные деревни.
11. The returnees were resettled in their original villages.
В соответствии с этой политикой скваттеры были переселены в новые города.
As a result, these squatters were resettled in new towns.
Переселена в третье государство при посредничестве УВКБ ООН.
She was resettled in a third State with the assistance of UNHCR.
Таким образом, он может свободно переселиться в другой район Турции.
He is therefore free to resettle in another part of Turkey.
Невозможно определить куда они переселились, если переселились
Haven't been able to determine where they resettled, if they resettled.
Мы предложили им переселиться.
We've offered them resettlement.
Но, конечно, здесь достаточно земли, чтобы переселить беженцев.
There's enough land to resettle the refugees.
Злангко, они переселят нас на разные планеты.
Zlangco, they will resettle us on different planets.
Возможно, когда тебя переселят, Ты сможешь связаться с ней напрямую.
Perhaps when you get resettled, you can contact her directly.
из-за которого все переселились в другие деревни?
Wasn't there a disaster of some sort and they had to resettle in the other villages?
Приказом лорда Форквода я уполномочен взять вас обоих под арест... и переселить вас в указанное место.
By the order of Lord Farquaad, I am authorized to place you both under arrest... and transport you to a designated... resettlement facility.
А потом деревенька под затопление пошла, всех переселили.
And then they flooded the entire village and everybody was resettled.
- Чтобы вывезти и переселить больше двухсот семей?
To evacuate and resettle over two hundred families?
Он тут же бросил свой бизнес и переселился в Англию.
He’d given up the arms trade cold and had resettled in England.
– «Принцы» переселились туда после какой-то давнишней войны – или давнишнего предательства.
'princes' resettled there after some old war—or some old treachery.
Планы переселить христиан вскоре достигли ушей враждебных арабских лидеров.
The plans to resettle the Christians had soon reached the hostile ears of the Arab leaders.
И мне пришло в голову, что наших предков переселили туда из-за какого-то давнего преступления.
My guess is that our ancestors had been resettled there on account of some crime or other.
Разумеется, не позже чем через пару лет все мы сможем соеди-ниться и переселиться в хорошее место.
Surely, within a few years we could all be reunited and resettled in a decent place.
Однако Таджи может попросить, чтобы его взятка со-стояла в разрешении переселиться, может быть, даже в Саудовскую Аравию.
However, Taji might well ask that his tribe be allowed to resettle, maybe even in Saudi Arabia.
– Как ты сегодня? – вяло спросила она. – Вымотался, – ответил Фостий. – Одно дело сказать, что нужно переселить крестьян;
"How are you?" she asked listlessly. "Worn," he answered. "Saying you're going to resettle some peasants is one thing;
Я предложил переселить туда монголов при условии, что они примут российское покровительство, а Пекин возьмет на себя большую часть затрат по переселению.
I offered to resettle the Mongols there, if they would accept Russian protection and if Peking would bear most of the cost.
Не будут переселены>>.
Will not be moved.
До настоящего времени был переселен 1491 человек.
Thus far, a total of 1,491 people have been moved.
Они переселились в "более безопасные" места, временно заняв покинутое жилье.
They moved into "safer" premises, occupying temporarily the abandoned property.
Собирающейся переселиться семье отводилась девятая квартира в жилом комплексе.
The family slated to move in was to be given the ninth apartment in the neighbourhood.
Все деревни или дома, жители которых отказались переселиться, должны были быть сожжены.
Any villages or houses that failed to move would be burnt down.
283. Семьи рома будут переселены из Бутмира в начале зимы.
283. The Roma families will be moved out of Butmir at the beginning of winter.
За вычетом военнослужащих, которые будут переселены из палаток в стационарное жилье
Subtotal 39 725 Less troops to be moved from tents into hard cover
Предполагалось снести существующие жилища и переселить людей в другие районы.
The intention had been to destroy existing housing and move people to other areas.
Сам он переселился с островов в континентальную часть Аргентины после конфликта 1982 года.
He himself had moved from the islands to the Argentine mainland after the 1982 conflict.
Кроме того, чтобы освободить место для военных учений, пришлось переселить целые деревни.
In addition, whole villages had to be moved in order to make room for the military manoeuvres.
Хочешь переселю тебя?
I'll move you.
Уверена, её переселили.
I'm sure they moved her...
я сегодня переселился сюда.
I moved in today.
Что значит "переселила"?
What do you mean, she moved me?
Постой, вы что, пересели?
Wait, did you move tables?
Я переселился на лодку.
I moved onto a boat.
Предлагаешь переселиться к тебе?
Are you suggesting moving to you?
Нам придется переселить тебя.
We're gonna have to move you.
Он пересел в отцовское кресло.
He moved around to his father's chair, sat down in it.
Князю в первое время казалось, что даже и лучше будет для «бедного мальчика», если он переселится из его дома.
The prince thought it might be better for him to move away from his (the prince's) house.
оба твердо рассчитывали чрез пять лет наверное переселиться в Сибирь.
both firmly counted on moving to Siberia without fail in five years' time.
Да… Только что узнали они обе, Катерина Ивановна и Сонечка, господи, точно я в царствие божие переселился.
Yes...As soon as the two of them, Katerina Ivanovna and Sonechka, found out, Lord, it was just as though I'd moved into the Kingdom of God.
Переселитесь куда-нибудь и начните все заново. – Куда переселиться, дорогая?
Move—and start over.” “Move where, dear?
Зачем они переселили его?
Why had they moved him?
– Ты переселишься в Париж?
“You’d move back to Paris?
Но в общежитие он не переселился.
He did not, however, move to a dormitory.
Кэйсо-ин пересела к ней.
Lady Keisho-in moved closer.
Его можно переселить куда-нибудь в другое место.
He can be moved elsewhere.
Она пересела на кроватку Макса.
She moved to Max’s bed.
Он пересел – без особой надежды.
He moved across, not hopeful.
Я пересел и перелистнул страницы.
I moved over and picked it up.
Ты не собираешься переселиться на одно из них?
Are you going to move to one of them?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test