Traduzione per "перевернутый вверх дном" a inglese
Перевернутый вверх дном
aggettivo
Esempi di traduzione.
aggettivo
Автоцистерна может перевернуться вверх дном, и в этом случае установленные сверху вентили и колпак могли бы подвергнуться нагрузке от полной массы автоцистерны, а также ударной и скользящей нагрузкам.
The tanker may roll upside down, in which case the top mounted valves and dome could be subjected to the full weight, impact and sliding loads.
Автоцистерна может перевернуться вверх дном, и в этом случае установленные сверху клапаны и колпак могли бы подвергнуться нагрузке от полной массы автоцистерны, а также ударной и скользящей нагрузкам.
The tank vehicle may roll upside down, in which case the top-mounted valves and dome could be subject to the full weight, impact and sliding loads.
Идет война, полковник. Вся страна перевернута вверх дном.
We are at war, the country is upside down.
Он в Таллахасси, пытается перевернуть вверх дном мою жизнь.
He's here in Tallahassee, trying to turn my life upside down. What?
Ведь ты не со мной Весь мой мир перевернут вверх дном
Since you ain't around my whole world's upside down.
Это означает, что это место скоро будет перевернуто вверх дном.
That means this place is about to be turned upside down.
Ты думаешь ты единственный, чья жизнь была перевернута вверх дном?
You think you're the only one whose life's been turned upside down?
Как ты посмел отнять моих друзей и перевернуть вверх дном мою жизнь!
How dare you take away my friends and turn my life upside-down!
И она заполучила дом, который можно перевернуть вверх дном, полируя, чистя и надраивая всё, что неподвижно.
And she's got the house turned upside down, polishing and cleaning and waxing everything that stands still.
Нужно сделать все возможное, чтобы сохранить нашу цивилизацию в нормальном состоянии, а не перевернутую вверх дном.
It's going to take anything and everything we have to keep our civilisation from turning upside down.
В зале было пусто, но все перевернуто вверх дном.
The room was deserted, but everything was upside down.
Они скроются, а затем весь остров перевернут вверх дном.
They go missing and our friends out at the fort start turning the island upside down.
Ты станешь королем Гоарута, Блэз, в мире, перевернутом вверх дном.
You are about to be king of Gorhaut, Blaise, in the midst of a world turned upside-down.
– Кто-то был в моей квартире, – воскликнула она. – Все разбросано и перевернуто вверх дном.
"Somebody has been in my apartment," she exclaimed. "It is all upside-down, every which way."
Они не были похожи на грибы, но похожи более на японские чашечки для сакэ, перевернутые вверх дном.
They were not mushroomlike, but looked more like Japanese cups for sake, turned upside down.
Весь мир оказался перевернутым вверх дном, но война не коснулась Венеции.
The rest of the world had been turned upside down, but even the war had not touched Venice.
И в результате ты смог заставить меня думать, что мир перевернут вверх дном и его надо поставить как следует.
And as a result you were able to con me into thinking that the world was upside down and just about to be inside out.
из наполненного водой перевернутого вверх дном кувшина у него вместо жидкости струился поток шелковых шарфов;
A jug of fresh water flipped upside down released a flood of silken scarves.
Непилотируемые, снабженные мозгом размером с одну живую клетку, они не сумели бы додуматься перевернуться вверх дном.
Unpiloted, with a brain the size of a cell, they wouldn't think to turn their rotary wings upside down.
aggettivo
Как же она ненавидела переезды, после которых все перевернуто вверх дном и ничего не лежит на своем месте!
She hated turning everything topsy-turvy, with nothing where she was accustomed to finding it.
Там, где внутри круга до того было четкое, хотя и уменьшенное и перевернутое вверх дном, изображение, теперь наблюдалась смутная и расплывчатая игра цветов и теней.
But where before the image in that circle had been perfectly sharp—albeit tiny and topsy-turvy—now it was a confusing, fuzzy jumble of colors and indistinct shapes.
Какой еще цепью можно опять приковать меня к Короне — а Корона и Митра стали синонимами в этой перевернутой вверх дном Франции, — кроме как выдать мою дочь замуж за одного из фаворитов короля?
What better link wherewith to attach me again to the fortunes of the Crown—for Crown and Mitre have grown to be synonymous in this topsy-turvy France—than to wed my daughter to one of the King's favourites?
На следующий день, вернувшись из госпиталя, Элайна увидела, что все в ее комнате перевернуто вверх дном, а сорванное с постели белье валяется кучей на полу.
The next day, when Alaina came home from the hospital, she found her room torn topsy-turvy. Every nook and corner had been thoroughly searched; her mattress and bedcovers ripped from the bed and left in a heap on the floor.
Королева Англии в отчаянии молит мою выскочку-сестру позволить ей навестить собственную дочь, старшую дочь короля, — это уже слишком даже для нынешнего перевернутого вверх дном мира.
The thought of the Queen of England desperately asking if my upstart sister would let her see her own child, and that child a Princess Royal, was too much, even for this topsy-turvy world.
Я собиралась рассказать вам о ней за обедом, но забыла, – сказала Бесс, не отрываясь от своего занятия, – она приводила в порядок рабочую корзинку Джо, где все было перевернуто вверх дном. – Ханна по­слала меня в рыбную лавку за устрицами, а там был в это время мистер Лоренс, но он не видел меня, потому что я стояла за бочкой.
said Beth, putting Jo's topsy-turvy basket in order as she talked. "When I went to get some oysters for Hannah, Mr. Laurence was in the fish shop, but he didn't see me, for I kept behind the fish barrel, and he was busy with Mr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test